Exemples d'utilisation de "фамильное сходство" en russe

<>
Я вижу это фамильное сходство. I see the family resemblance.
Ну, я тоже вижу фамильное сходство. Well, I can see the family resemblance, too.
Ну, я определенно вижу фамильное сходство. Well, I can certainly see the family resemblance.
Я понял, что ты мой, как только увидел тебя, фамильное сходство, мальчик мой. I knew you were one of mine the minute I saw you, family resemblance, my boy.
Доказать стопроцентное сходство изображений на купюре и в фотобанках довольно сложно, поэтому иски по оспариванию интеллектуальной собственности на данное изображение вряд ли поступят. It is rather difficult to prove one hundred percent resemblance of the images on the banknote and in photo banks, therefore claims to dispute intellectual property for this image will unlikely arise.
И если ты задумал отправить фамильное серебро в Индию, посоветуйся с чертовым министром иностранных дел! And if you're going to sell the family silver to the Indians, consult the bloody Foreign Secretary!
Сходство с земным континентом принесло этой туманности прозвище "Северная Америка". Its similarity with the continent resulted in this Nebula acquiring the title 'North America'.
Она должна была выучить целое новое фамильное древо. She had to teach herself a whole new family tree.
Поразительное сходство с тем, что наблюдали в СССР в 1967 году, раскрыло тайну этого явления: это выхлоп тормозной двигательной установки. The striking similarity to the 1967 Russian apparitions made clear what they were: the exhaust from retrofiring rockets.
Я чувствую, что совершила ошибку, попросив тебя нарисовать фамильное древо. Writing in the family tree class not an easy task time, never.
Почти два месяца назад в начале июля мы отметили поразительное сходство между ценовым движением пары NZDUSD и предыдущей моделью верхушки, сформированной в апреле месяце. Nearly two months ago in early July, we highlighted an uncanny resemblance between the price action in NZDUSD and a previous topping pattern that had formed back in April.
С точки зрения инвестора, есть очень важное сходство во всех трех примерах ориентированных на работников программ, выбранных нами для иллюстрации различных аспектов второго параметра, характеризующего консервативные инвестиции. From the investment standpoint, there are some extremely important similarities in the three examples of people-oriented programs that were chosen to illustrate aspects of the second dimension of a conservative investment.
В валютном секторе есть некоторое сходство между 2012 и 2009 годами. Иена была самой слабой валютой, за ней следовал американский доллар. • There were some glaring similarities between 2012 and 2009 in the currency space — JPY was the year’s weakest currency followed by the U. S. dollar.
Сходство со стоимостным инвестированием Similarity to value investing
(Я вел свои репортажи из Грузии, и поверьте мне, сходство потрясающее.) К примеру, Саакашвили необходимо было принять решение о том, как именно нужно внедрять диктатуру закона. (I reported from there repeatedly and believe me the similarities are haunting.) For example, Saakashvili had to make a decision on how to institute the rule of law.
Но их сходство имеет более глубокие корни. But their similarities go deeper.
Это сходство вселяет гражданам Зимбабве надежду, что скоро они избавятся от Мугабе. Those similarities are providing Zimbabwe's citizens with the hope that they may soon see the back of Mugabe.
Несмотря на такое сходство, размышления, стоящие за этим выбором, кажутся несколько иными. Despite that similarity, the reasoning behind these choices appears to be somewhat different.
Здесь есть поразительное сходство с тем, что произошло в Польше после падения коммунизма. Here there are striking similarities to what happened in Poland as communism ended.
Однако между ними все еще можно найти и сходство, частично потому, что некоторые из их разногласий не так резко выражены, как кажется, частично потому, что давление, которому подвергнется будущий президент Соединенных Штатов, несомненно ограничит то, что мог бы сделать каждый из двух кандидатов, будучи у власти. Still, it is possible to discern some similarities between them, in part because some of their disagreements are not as pronounced as they seem, and in part because the constraints that the next president of the United States will face are certain to limit what either man could do in office.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !