Exemples d'utilisation de "физическом" en russe
Ведь частично возбудители заболеваний, передающихся половым путем, могут распространяться также путем контактной инфекции и при тесном физическом контакте.
This is because occasionally, the pathogens of sexually transmitted diseases can also be passed on via smear infections and close bodily contact.
Г-н Кристобаль Гонсалес (Чили), отвечая на просьбу о предоставлении более подробной информации о судебном разбирательстве в отношении тюремных охранников в связи с незаконным принуждением заключенных или нанесением им телесных повреждений, особенно о том деле, результатом которого стал приговор к 61 дню лишения свободы и временного отстранения от должности, говорит, что речь идет о физическом насилии без нанесения увечий и без угрозы применения оружия.
Mr. Cristóbal Gonzalez (Chile), responding to the request for greater detail on the judicial proceedings against prison guards for unlawful coercion of or causing bodily injury to prisoners, particularly the case resulting in a sentence of 61 days'imprisonment and suspension, said that it involved physical abuse without causing injury and the threat of the use of a weapon.
По воздуху, при физическом контакте, с пищей?
Through the air, through physical contact, through food intake?
Распределение номеров партий при физическом поступлении номенклатуры
Allocate batch numbers upon the physical receipt of an item
Информация, которая была напечатана на физическом чеке
Information that was printed on a physical check
И это максимальное приближение теста Тьюринга на физическом, двигательном уровне
And this is about as close as you can get to a physical Turing test.
Ведите активный образ жизни как в физическом, так и психологическом плане.
Stay active, both physically and mentally.
Взносы натурой объявляются либо в денежном выражении, либо в физическом объеме.
Commodity pledges are made either in monetary terms or physical quantities.
Всего несколько базовых принципов порождают удивительное изобилие выводов – все в физическом мире!
Just a handful of basic principles generates an astonishing wealth of consequences – everything in the physical world!
Назначьте код расстановки, когда номенклатура получается или при физическом осмотре возвращенной номенклатуры.
Assign a disposition code when an item is received or during the physical inspection of a returned item.
Профессиональная команда специалистов с богатым опытом работы на физическом и финансовом рынке энергоресурсов;
Professional team of specialists with extensive experience in physical and financial energy markets;
"Мне гораздо лучше в физическом, финансовом, ментальном, да и во всех иных смыслах."
"I am so much better off physically, financially, emotionally, mentally and almost every other way."
Отмечать места можно только в том случае, если действие происходит в физическом месте.
Places should only be tagged when an action happens in the physical location.
Наука пытается рассказать нам о физическом мире и о том, как он функционирует.
Science tries to tell us about the physical world and how it works.
Феноменальная точность квантовой электродинамики подкрепляет почти все, что мы испытываем в физическом мире.
The phenomenal accuracy of quantum electrodynamics shows it to underpin almost everything we experience in the physical world.
Трудно оно потому, что требуется визуально представить себе нечто, отсутствующее в нашем физическом мире.
And this one is difficult because it's all about being able to visualize something that doesn't exist in our physical world.
На данный момент я испытываю острую нужду в близком физическом контакте с другим человеком.
At this moment, I find myself craving human intimacy and physical contact.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité