Exemples d'utilisation de "фиксированных" en russe avec la traduction "flat"

<>
В нем учитывается ряд факторов, таких, как использование фиксированных ставок и оплата в зависимости от сложности дел. It takes into account several factors, such as the use of flat rates and payment relating to the complexity of cases.
Новая система фиксированных ставок будет отвечать оперативным потребностям организаций, поскольку она будет обеспечивать стимулирование и поощрение географически мобильных сотрудников, желающих работать в местах службы с трудными условиями. The new flat rate scheme would meet the organizations'business needs by providing incentives and rewards to geographically mobile staff who were willing to take up assignments in hardship duty stations.
Кроме того, был поднят вопрос о применяемой некоторыми учреждениями системе фиксированных сборов, которая является несправедливой и оказывает отрицательное воздействие на мелкие проекты и проекты малых стран, что сдерживает осуществление таких проектов. Additionally, a question was raised about the flat fee structure of some agencies, which would prove inequitable and negatively impact smaller projects and those of smaller countries, thereby discouraging such projects.
В связи с субсидией на образование Комиссия рекомендовала ряд таких мер, как корректировка размеров максимально допустимых расходов, максимальной субсидии и специальной субсидии на образование в определенных странах и пересмотр фиксированных ставок расходов на пансионное содержание. Regarding the education grant, the Commission recommends a number of measures, such as the adjustment of the maximum admissible expenses, the maximum grant and the special education grant in certain countries and the revision of the flat rates for boarding.
В пункте 12 (a) Комиссия рекомендовала Трибуналу улучшить контроль за обязательствами и рассмотреть альтернативные решения в связи со статьями 23 и 24 директивы 1/94 Трибунала в целях замены нынешней системы почасовой оплаты труда адвокатов системой единовременных или фиксированных выплат за оказываемую ими юридическую помощь. In paragraph 12 (a), the Board recommended that the Tribunal improve the monitoring of commitments and consider an alternative solution to Tribunal directive 1/94, articles 23 and 24, with a view to replacing the present hourly rate system for counsel with a lump-sum or flat-rate approach for legal aid payments.
Как обнаружилось, эта система приводила к ошибкам кодирования и была явно слишком запутана, и в 1981 году она была заменена системой фиксированных процентных долей, рассчитанных на основе сумм расходов 1980/81 года по определенным совпадающим учетным кодом, и в результате доля МАГАТЭ составила 45,5 %, ЮНИДО- 50,1 %, а остальное пришлось на Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР) и на коммерческих съемщиков. This system was found to be liable to coding errors and was evidently too complicated, and it was replaced in 1981 with a system of flat percentage shares computed on the basis of 1980/81 expenditures under certain shareable object codes, which assigned 45.5 per cent to IAEA, 50.1 per cent to UNIDO, and the rest to UNRWA and commercial tenants.
Фиксированная ставка без дополнительных расчетов. The flat rate without any additional calculations.
Фиксированная ставка для покрытия надбавки за транспортировку. A flat rate to cover the freight surcharge.
Взносы категории 3 могут уплачиваться на добровольной основе и также по фиксированной ставке. Class 3 contributions can be paid voluntarily and are also flat-rate.
Ведется работа над проектом создания веб-сайта для клиента с фиксированной стоимостью 10 000 долларов США. You are working on a Web site design project for a customer for a flat fee of USD 10,000.
Я буду платить стандартную фиксированную ставку, и не копейки больше - согласны вы с этим или нет. I will pay your standard flat rate, not a penny more - take it or leave it.
Можно применить корректировку с процентной или фиксированной ставкой к одному столбцу или нескольким строкам в сетке компенсации. You can apply a percentage or flat rate adjustment to one column or multiple rows in the compensation grid.
Одинокие сотрудники получают пособие в размере 75 процентов фиксированной суммы, выплачиваемой сотрудникам, имеющим иждивенцев, в пределах соответствующего класса. Single staff shall receive 75 per cent of the flat amount paid to staff with dependants of the corresponding grade range.
Саркози также говорил о внедрении фиксированной платы для активных потребителей здравоохранительных услуг во Франции, которая покрывала бы часть стоимости лечения. Sarkozy has also spoken of forcing France's eager healthcare consumers to pay a flat fee covering part of the costs of treatment.
В 1998 году некоторые лекарства выдавались бесплатно, некоторые продавались по фиксированной цене, а некоторые- по цене, составляющей от 30 до 50 % от рыночной. In 1998 some drugs were given free of charge, some at a flat rate and the others at 30 per cent or 50 per cent of the price.
Или они могут совсем отказаться от устройства, решив вместо этого платить фиксированный сбор на основе среднего числа миль, которое проезжают все жители штата. Or they can choose not to have a device at all, opting instead to pay a flat fee based on the average number of miles driven by all state residents.
постановляет, что с 2001 года фиксированная процентная ставка годового сбора со Святейшего Престола устанавливается на уровне 25 процентов от утвержденной условно начисленной ставки взноса. Decides that, from 2001, the flat annual fee percentage for the Holy See should be set at 25 per cent of the approved notional rate of assessment.
Эти услуги были связаны с пересмотром контрактов нефтяного сектора на поставки в Ирак, в отношении которых была согласована фиксированная ставка комиссии в размере 1 процента. These services covered the amendment of oil sector contracts for delivery to Iraq for which a flat fee for services of 1 per cent had been agreed upon.
Например, можно создать скидку 10 процентов при покупке на сумму более 100,00 и фиксированную скидку 25,00 при покупке на сумму более 200,00. For example, you could create a discount that gives a 10 percent discount for purchases over 100.00 and a flat 25.00 discount for totals over 200.00.
Например, обычный размер фиксированной комиссии онлайновой брокерской фирмы в США колеблется от 10 до 20 долларов, но он может составлять и 0 долларов со скидками брокера. For example, a typical flat fee schedule from an online brokerage firm in the United States ranges from $10 to $20, but it can be as low as $0 with discount brokers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !