Exemples d'utilisation de "финансировавшегося" en russe
В рамках этого проекта, финансировавшегося правительствами Австрии и Норвегии, была проведена всесторонняя оценка важных задач в области торговли и развития, стоящих перед НРС, на основе секторальных тематических исследований, касающихся ключевых статей экспорта НРС, и ряда национальных тематических исследований.
As part of the project funded by the Governments of Austria and Norway, a comprehensive assessment of important trade and development challenges facing LDCs was undertaken, based on sector-specific case studies of key export items of the LDCs and on a series of national case studies.
В 2001 году в рамках Программы научных исследований и технических разработок в транспортном секторе, являющейся частью четвертой Рамочной программы НИТР (Мероприятия и финансирование ТЕС в частном секторе (ПРОФИТ)) усилиями ряда консультационных и исследовательских учреждений было завершено осуществление проекта, финансировавшегося Европейской комиссией.
A project funded by the European Commission under the Transport RTD Programme of the 4th Framework Programme- Private Operations and Financing of TEN's (PROFIT), carried out by several consultancy and research institutions, was completed in 2001 and the final study
Со времени специальной сессии Генеральной Ассамблеи, которая прошла в июне 2001 года, и саммита по проблеме ВИЧ/СПИДа в Абудже, состоявшегося в апреле 2001 года, достигнут прогресс в рамках осуществления многосекторального стратегического плана Бенина (2001-2005 годы), финансировавшегося правительством при поддержке всех партнеров.
Since the special session of the General Assembly held in June 2001 and the April 2001 Abuja summit on HIV/AIDS, progress has been made in the framework of the implementation of Benin's multisectoral strategic plan (2001-2005), financed by the Government with the support of all partners.
Война в Ираке финансировалась полностью в кредит;
The Iraq war has been financed entirely on credit;
Eisteddfod финансируется Советом по уэльскому языку.
The Eisteddfod receives funding from the Welsh Language Board.
Им финансируются важнейшие общеевропейские транспортные и энергетические линии.
It finances crucial pan-EU transport and energy links.
Проект почти полностью финансируется через заказы от рыболовов.
The project is almost fully funded through these orders from anglers.
Ядерные программы Ирана продолжали финансироваться за счёт международной торговли.
Iran's nuclear programs continued to be financed by international commerce.
Сайт Дугина «Русский мир Евразии» финансируется посредством президентских грантов.
Dugin’s online news resource, the Russian World of Eurasia, is funded by presidential grants.
За счет Фонда финансируются бюджетные мероприятия до получения начисленных взносов.
The fund finances regular budget implementation pending receipt of assessed contributions.
Центры должны финансироваться на регулярной основе и соответствующим образом укомплектовываться.
The centres should be funded regularly and staffed appropriately.
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора.
In another words, the government's negative saving is financed by the private sector's positive savings.
Работы по модернизации подвижного состава могут частично финансироваться из государственного бюджета.
The upgrading of rolling stock can partly be funded by the Government budget.
33 процента всех займов, финансировавшихся в Сирийской Арабской Республике, получили женщины.
Women received 33 per cent of all loans financed in the Syrian Arab Republic.
как будет финансироваться проект в плане инвестиций и покрытия текущих расходов?
How will the project be funded with regard to investment and running costs?
Даже та часть, которая не финансируется государством, не является обычным рынком;
Even the part that is not government-financed is not a conventional market;
Проводка финансируется поровну между источником финансирования 2 и источником финансирования 3.
The transaction is funded equally between funding source 2 and funding source 3.
По меньшей мере, торговля ценными бумагами должна финансироваться из собственного капитала банков.
At a minimum, proprietary trading ought to be financed by banks’ own capital.
Она финансируется целевыми субсидиями и не обладает полномочиями в сфере налогообложения.
The Assembly is funded by a block grant and has no powers of taxation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité