Exemples d'utilisation de "финансируемой" en russe

<>
Были высказаны опасения относительно существенной доли оперативной деятельности, финансируемой за счет внебюджетных средств. Concerns were expressed about the considerable share of operational activities financed through extrabudgetary funds.
Тем самым, имеет смысл начать работу новой береговой охраны, финансируемой ЕС, именно здесь. It thus makes sense for the new coast guard, backed by EU funds, to start there.
Мы знаем, что зачастую на таких выставках много финансируемой государством пропаганды: идеи, заявления, но никаких реальных дел. So we thought that these expos quite often have a lot of state financed propaganda, images, statements, but no real experience.
Результаты деятельности, финансируемой за счет регулярных ресурсов и прочих ресурсов, в финансовых ведомостях отражены раздельно. The results of the operations funded by regular resources and other resources have not been combined in the financial statements.
В соответствии с программой газификации, финансируемой компанией " Газпром ", в 2007 году планируется завершить строительство межрайонного газопровода и дотянуть его до Колпашево. The Gasification programme, financed by Gazprom, is planning to complete the inter-district gas pipeline to Kolpashevo in 2007.
Ньюфаундленд и Лабрадор верят в действенность системы здравоохранения, финансируемой государством, и руководствуются сознательной решимостью ее укреплять. Newfoundland and Labrador believes strongly in the publicly funded health care system, and has made a conscious decision to strengthen it.
Да, это был очевидный симптом глубокой политической дисфункции, вытекающей из политизированного разграничения избирательных округов и искажающих эффектов финансируемой компаниями американской избирательной системы. Yes, it was a clear symptom of deep political dysfunction, stemming from the politicized demarcation of electoral districts and the distorting effects of America’s campaign-finance system.
Бедные получают какую-то помощь в рамках слабо финансируемой программы здравоохранения, деньги на которую поступают из Вашингтона и отдельных штатов. The poor receive some coverage under the sparsely funded Medicaid program, jointly funded by Washington and the individual states.
Основные цели финансируемой на совместной основе деятельности будут заключаться в борьбе с изменением климата, повышении качества воды, увеличении биоразнообразия и уменьшении опасности стихийных бедствий. The main goals of the co-financed activities should be combating climate change, improving water quality, enhancing biodiversity and reducing natural disasters.
Сплитерс — выездной следователь финансируемой ЕС международной организации Conflict Armament Research (CAR), которая отслеживает незаконный оборот оружия в зонах военных действий. Spleeters is a field investigator for Conflict Armament Research (CAR), an international organization funded by the European Union that documents weapons trafficking in war zones.
Резюме процентных долей расходов в совместно финансируемой деятельности Организации Объединенных Наций, как показано в предлагаемом бюджете по программам с 2002-2003 годов, приводится в таблице 1. A summary of the United Nations percentage share of the costs of jointly financed activities, as shown in the proposed programme budget since 2002-2003, is provided in table 1.
В этом смысле Франция расплачивается за отсутствие последовательной, согласованной и финансируемой на должном уровне политики социального развития на протяжении последних 30 лет. In this sense, France is paying the price for the lack of continuity, coherence, and appropriate funding given to social development policies over the past 30 years.
Стандартная ставка для вспомогательных услуг по программам, установленная Организацией Объединенных Наций для деятельности, финансируемой из внебюджетных источников, и утвержденная Генеральной Ассамблеей, составляет 13 процентов от прямых расходов. The standard rate for programme support services provided by the United Nations for activities financed by extrabudgetary activities, which has been approved by the General Assembly, is 13 per cent of direct expenditure.
Детский центр Qattan является финансируемой из частных источников библиотекой, а так же театральным, компьютерным и молодежным центром, который украсил бы любое британское сообщество. The Qattan Center for the Child is a privately funded library - and drama, computer, and youth center - that would grace any British community.
Всего через два месяца после объявления о банкротстве финансируемой из государственного бюджета компании Solyndra, производителя солнечных панелей, возникли споры вокруг недавнего сомнительного кредита, полученного от Департамента энергетики США. Just two months after the bankruptcy filing for publicly-financed solar-panel manufacturer Solyndra, controversy swirls around the latest questionable loan coming from the U.S. Department of Energy.
6 октября 1999 года ЮНИДО и Оксфорд подписали двухгодичное соглашение об исследовании экономики африканских стран в рамках совместной научно-исследовательской программы, финансируемой ЮНИДО. On 6 October 1999, UNIDO and Oxford signed a two-year agreement for research on African economic performance under a joint research programme to be funded by UNIDO.
УРАР провело проверку финансовых ведомостей проектов, связанных с деятельностью на основе СУО по проекту SOM/01/R74 и проекту водоснабжения в Буртинле, финансируемой Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР). OAPR carried out an audit of the project financial statements of the MSA activities SOM/01/R74 and the Burtinle water supply, which are financed by the International Fund for Agricultural Development (IFAD).
содействия усилиям по наращиванию потенциала в области фундаментальных данных, особенно в контексте учебной программы, осуществляемой Институтом топографической съемки и финансируемой Японским агентством международного сотрудничества (ЯАМС); Encouraging efforts in capacity-building in fundamental data, in particular the training programme offered by the Geographical Survey Institute as funded by the Japan International Cooperation Agency;
Просьба также более подробно разъяснить вопрос о взносах родителей, упоминаемых в пункте 13.19 доклада, в частности в отношении их добровольного характера и деятельности, финансируемой за счет таких взносов. Please also explain in more detail the issue of parental contributions mentioned in paragraph 13.19 of the report, particularly with regard to its voluntary nature and the type of activities financed with such contributions.
Нападение с обычным вооружением на объекты по производству химических веществ – еще одна потенциальная опасность. Такая атака вполне возможна при ее организации хорошо финансируемой террористической группой. A conventional attack against a chemical facility is another potentially devastating risk – one that is not beyond the capabilities of a well-funded terrorist group.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !