Exemples d'utilisation de "финансовые системы" en russe

<>
С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы. On the other hand, the interventions have also undermined the East European financial systems.
Они почти ничего не говорят о том, как они собираются реформировать свои финансовые системы. They have said little about how they would reform financial systems.
Эффективные финансовые системы должны поддерживать рост реальной экономики, а не накладывать огромное налоговое бремя. Efficient financial systems are supposed to promote growth in the real economy, not impose a huge tax burden.
Но эти страны не сказали, как они собираются реформировать свои финансовые системы и свою политику сегодня. But they have not said how they would reform financial systems and policies now.
В конце концов, финансовые системы не так уж отличаются друг от друга, в особенности в странах ОЭСР. After all, financial systems are not so different from one another, particularly in OECD countries.
Более того, сами финансовые системы собираются получить выгоду от того, что они станут более всеобъемлющими и прогрессивными. Moreover, financial systems themselves stand to benefit from becoming more comprehensive and progressive.
Крах банка Lehman Brothers послужил толчком к такому "взрыву", и финансовые системы были спасены только за счет помощи правительств. The Lehman Brothers collapse triggered just such an explosion, with the financial system saved only by government bailouts.
Ужесточение монетарной политики США может усилить глобальную нехватку кредитов, тем самым увеличивая давление на экономические и финансовые системы Азии. Tighter US monetary policy could intensify the global credit shortage, thereby increasing pressure on Asia’s economic and financial systems.
Это особенно верно сейчас, потому что финансовые системы во многих странах еще не оправились от своих собственных недавних кризисов. This is especially true because financial systems in many countries have still not recovered from their own recent crises.
Никакой механизм не предусматривал ситуацию, при которой все страны одновременно пытались бы улучшить свои финансовые системы в различных секторах. Neither mechanism foresees a situation whereby all countries simultaneously seek to upgrade their financial systems across a variety of sectors.
Их финансовые системы, как правило, стали более надежными: они обладают большей ликвидностью и капиталами, чем во времена прошлых банковских кризисов. Their financial systems are typically more sound as well, with more capital and liquidity than when they experienced banking crises.
Это воскресило озабоченность по поводу того, что правительства могут не суметь поддержать "слишком большие и поэтому требующие спасения" финансовые системы. This has revived concerns that governments may be unable to backstop a too-big-to-save financial system.
Тем не менее, проблемные финансовые системы и огромный дефицит бюджета сдерживает дефицитные западные страны (особенно США) от расширения внутреннего спроса. Still-troubled financial systems and huge fiscal deficits are keeping the West's deficit countries (especially the US) from expanding domestic demand.
Финансовые системы продолжают процесс адаптации к реалиям XXI века, и они должны быть способны содействовать снижению неопределенности и оказывать поддержки экономическому росту. Financial systems continue to adapt to the realities of the twenty-first century, and should have the capacity to help reduce uncertainty and support economic growth.
Он точно, в технических подробностях знал, как Богачев ухитрялся на протяжении многих лет безнаказанно грабить и держать в страхе мировые финансовые системы. He knew in precise, technical detail how Bogachev had managed to loot and terrorize the world’s financial systems with impunity for years.
И вновь эксперты пришли к выводу, что это является следствием сочетания ряда факторов, и возложили вину на нормативно-правовые и финансовые системы. Once again, the Experts felt that this was a consequence of a combination of factors and placed the blame on legal, regulatory and financial systems.
ПММ не начисляет процентные поступления на займы, предоставленные в конце 2005 года, поскольку существующие финансовые системы и стратегии не способствуют соблюдению МСУ 18. MMP has not accrued for interest income on loans provided at the end of 2005, as the financial systems and policies in place do not facilitate compliance with IAS 18.
Несмотря на то, что в обоих данных предложениях есть смысл, остаётся много сомнений по поводу того, смогут ли они стабилизировать наши опасно нестабильные финансовые системы. While both proposals have merit, whether they will be enough to stabilize our dangerously unstable financial systems is at best dubious.
Финансовые системы, построенные на отношениях, лучше функционируют в условиях небольших рынков и некрупных компаний, более слабой правовой защиты, низкой информированности общественности и пошагового инновационного процесса. Relationship-based financial systems perform better when markets and firms are smaller, when legal protection is weaker, there is little public information, and innovation is incremental.
Для того, чтобы укрепить свои финансовые системы и поддержать общий спрос, развивающиеся страны должны быть готовы предпринять те же меры, которые были проведены передовыми странами. In order to shore up their financial systems and overall demand, emerging-market countries must be ready to take actions similar to those pursued by the advanced countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !