Exemples d'utilisation de "формирующуюся" en russe
Некоторые из этих держав имеют все еще формирующуюся рыночную экономику.
Some of these powers are still emerging economies.
Биомимикрия - которая представляет собой новую, формирующуюся науку становится важной идеей социальной справделивости.
Biomimicry, which is something that is an emerging science, winds up being a very important social justice idea.
В 1942 году британский биолог Джулиан Хаксли описал эту активно формирующуюся концепцию в своей книге «Эволюция: современный синтез».
In 1942, the British biologist Julian Huxley described this emerging framework in a book called Evolution: The Modern Synthesis.
Глобальное партнерство в целях распространения знаний представляет собой формирующуюся неофициальную сеть из примерно 70 государственных, частных и некоммерческих организаций, включая 10 подразделений Организации Объединенных Наций.
Global Knowledge Partnership The Global Knowledge Partnership is an evolving, informal network of some 70 public, private and not-for-profit organizations, including 10 United Nations entities.
Интеграция развивающихся стран в формирующуюся глобальную экономику на информационно-базовой основе таит в себе широкие возможности для экономического роста, такие, как развитие электронной торговли, снижение затрат на торговые сделки, распространение информации о возможностях инвестирования в развивающихся странах и налаживание сетевых контактов с иностранными предприятиями и их филиалами.
Integration of the developing countries into this new emerging knowledge-based economy could be associated with ample opportunities for economic growth, such as promotion of electronic commerce, lower transaction costs, dissemination of information on investment opportunities in developing countries and networking with foreign enterprises and their affiliates.
Несмотря на трагические события 11 сентября, непоколебимый дух сотрудничества и солидарности в международном сообществе нашел свое отражение в открытой, активной и заинтересованной дискуссии в контексте совещания за круглым столом на уровне министров/неофициального дискуссионного форума по вопросу об активизации интеграции развивающихся стран в формирующуюся глобальную информационную сеть и облегчению доступа развивающихся стран к информационно-коммуника-ционным технологиям.
In spite of the tragic events of 11 September, the strong spirit of cooperation and solidarity in the international community has been reflected in open, active and interesting debate in the round table-cum-informal panel on enhancing the integration of developing countries in the emerging global information network, facilitating access to information and communication technologies for developing countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité