Exemples d'utilisation de "формуляра заявки" en russe
По каждому из курсов обеспечивалась электронная рассылка его описания и формуляра заявки среди глав национальных статистических управлений с направлением копий в сеть ЕППСС для информации и последующего распространения.
For each course a course description as well as an application form was sent electronically to the heads of national statistical administrations and copied to the ESTP network for information and further dissemination.
Кроме того, в сопроводительном письме к формуляру заявки говорилось: " Просим Вас сдать должным образом заполненную заявку с приложенной к нему копией Вашего датского паспорта агенту по продаже ".
Further, the letter accompanying the application form stated: “You are kindly requested to hand in the application duly filled in, and enclose a copy of your Danish passport to the sales agent”.
Используйте ответ по факсу на обратной стороне для заявки об информативном посещении выставки.
Use the fax reply on the reverse side to register for an informative conference visit.
Но главные наместники, в своей критике на этот раз, потребовали подписание формуляра.
But the grand vicars, in a second attack, demanded that the formulary be signed.
Мы надеемся, что наше выполнение Вашей заявки Вас полностью удовлетворило и рады считать Вас и в будущем нашими клиентами.
We sincerely hope to have carried out your order to your complete satisfaction and look forward to continuing our business relations.
Резолюция № 1054 от 2004 года об утверждении и регламентировании использования Формуляра информированного согласия на проведение судебно-медицинской экспертизы и осуществление процессуальных действий, связанных с жертвами сексуальной агрессии и нанесением телесных повреждений.
Administrative Decision No. 1054 of 2004 adopting and regulating the use of the Informed Consent Format for the conduct of medico-legal examinations and procedures concerning victims of sexual assault and personal injuries.
Т.к. кредит, давно подлежащий оплате, все еще не поступил к нам, мы не будем подавать заявки Вашей фирме до получения кредита.
As the long overdue credit note still has still not yet reached us, we shall place no further orders with your firm until it has cleared.
В этом случае, как и в случае данных, собираемых с использованием полного формуляра в рамках традиционных переписей, данные рассчитываются в качестве оценок.
In this case, as in the case of data collected with long form in traditional censuses, data are produced as estimates.
Заявки о страховании мы просим Вас подписывать в местах, отмеченных крестиком или промаркированных, и выслать нам обратно.
We request you to sign the insurance applications properly on the marked spaces and return them to us.
Эти аспекты делают процесс заполнения формуляра весьма громоздким и требующим много времени, что ведет к возникновению ошибок.
These aspects make the completion process of the form very cumbersome and time-consuming, resulting in measurement errors.
Если Вы к нашему удовлетворению завершите обработку этой заявки, то мы тоже причислим себя в будущем к кругу Ваших клиентов.
Should this order be fulfilled to our satisfaction you may be assured of a continuing business relationship with us.
Были обсуждены такие методологические вопросы, как последствия использования личного идентификационного кода для увязки индивидуальных сведений, возможное влияние порядка применения методов условного расчета, сокращение числа доноров в зависимости от использования полного или краткого формуляра и управление множественными видами сбора данных.
Methodological issues discussed include the implications of using personal identification code for individual record linkage, the possible influence of the order in which imputation methods are applied, the reduction in the number of donors determined by the use of long form and short form and management of multimodal data collection.
Т.к. у нас до сих пор не было делового сотрудничества, мы хотели бы попросить Вас предоставить нам при подаче заявки обычные рекомендации.
As we have not transacted any business with you, we should like to ask you to give us the usual references when placing an order.
В письме от 7 декабря 2001 года временным координаторам было предложено представить Управлению по вопросам космического пространства информацию о планах работы, участниках и материалах, которые будут подготовлены соответствующими инициативными группами, путем заполнения прилагаемого к этому письму формуляра.
By a letter dated 7 December 2001, the interim coordinators were invited to provide the Office for Outer Space Affairs with information on the work plans, participants and products to be delivered by the respective action teams by completing a form attached to the letter.
Мы просим Вас точно завершить составление заявки и подтвердить ее.
We would appreciate prompt servicing of the same and look forward to your acknowledgement.
Конкретно это означает, что лишь небольшой объем информации, главным образом в отношении демографических переменных, будет собираться с помощью краткого статистического формуляра, в то время как полный переписной лист, содержащий всю информацию, будет заполняться по выборке респондентов.
More precisely, only few information, mainly regarding demographic variables, would be thoroughly collected by means of a short form, whereas an extensive questionnaire (long form) containing the complete information would be filled in by a sample of respondents.
Поэтому мы вскоре были бы в состоянии точно выполнить Ваши заявки.
Therefore, we would be in a position to process your orders on schedule as well.
Председатель и г-жа Спировска представили проект формуляра, который Стороны могли бы использовать для представления информации, касающейся соблюдения ими положений Конвенции.
The Chair and Ms. Spirovska presented a draft form that Parties could use when making a submission regarding their own compliance with the Convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité