Exemples d'utilisation de "фотокопию" en russe avec la traduction "photocopy"

<>
компетентный орган, выдающий выписку либо копию или удостоверенную фотокопию, может требовать или не требовать сдачи на хранение оригинала регистрационного свидетельства; The authority issuing the excerpt or copy or certifying the photocopy is free to decide whether or not to require the original registration certificate to be deposited.
Если депозит сделан с помощью кредитной карты, нам нужна фотокопию Вашей кредитной карты с обеих сторон, на которой четно видно следующее: If you are depositing with a credit card, we require a photocopy of your credit card, front and back, which clearly shows the following
заверенную фотокопию первого варианта учредительного документа и в соответствующих случаях изменений к нему, должным образом зафиксированных в окончательной форме в Генеральном торговом реестре Республики; Certified photocopy of the first attestation of the articles of incorporation and any amendments thereto duly registered in final form in the General Commercial Register of the Republic;
В своем сообщении от 4 ноября 1999 года дочь г-жи Арредондо направила Комитету заверенную фотокопию генеральной доверенности и написанное от руки письмо с подписью г-жи Арредондо, в котором та подтверждает свое согласие на то, чтобы дочь подала иск и действовала от ее имени. In her communication of 4 November 1999, Ms. Arredondo's daughter sent the Committee a certified photocopy of a general power of attorney and a handwritten letter signed by Ms. Arredondo supporting the proceedings initiated and pursued by her daughter on her behalf.
Фотокопия Вашего удостоверения личности или паспорта A photocopy of your Identification Card or Passport
Фотокопия коммунального счета с четким адресом и именем A photocopy of a utility bill, clearly indicating your address and name
Чтобы помочь Вам в дальнейшем, посылаем Вам фотокопии чертежей конструкции. In order to be of some further assistance, we have sent you photocopies of the blueprints.
Очевидно, что это рассуждение применимо, в еще большей степени, к фотокопиям, таким как факсимильное сообщение. Obviously, this reasoning was applicable with even greater reason to the photocopies of such a fax transmission.
Г-н Фалех Хамза, который, к счастью, сделал фотокопии с документов, прежде чем передать их инспекторам, указал, что среди этих документов были: Mr. Faleh Hamza, who had fortunately made photocopies of his documents before handing them over to the inspectors, said that the documents in question included:
Предполагается, что эти потребности будут и далее расти по мере все более широкого использования электронной почты с приложениями вместо служебных меморандумов, факсов и фотокопий документов. It is in fact anticipated that the requirements will grow exponentially with the increasing use of emails with attachments instead of inter-office memoranda, faxes and photocopies of documents.
хранение фотокопий документации, относящейся к операции в целом, и официальных документов, позволяющих установить личность клиента, в течение пяти лет с даты операции или закрытия счета; Keeping of photocopies of documentation pertaining to the operation as a whole and official documents ascertaining client identity for five years as of the date of the operation or the closing of the account;
21 ноября 2000 года авторы ходатайствовали об отмене решения суда на том основании, что им не была принята во внимание фотокопия, заверенная в 1994 году. On 21 November 2000, the authors filed a petition for annulment of the High Court's ruling, claiming that the attested photocopy of 1994 had not been taken into account.
Фотокопия чека о покупке велосипеда и любых сопутствующих средств обеспечения безопасности должна быть передана в Отдел кадров, Секцию персонала в течение десяти дней после получения кредита. A photocopy of the receipt for purchase of a bicycle and any associated safety equipment must be forwarded to the Recruitment Section, Personnel Division within ten days of receipt of the loan.
для целей рассмотрения претензии по поводу предварительного списка суд пользовался не оригиналами, а фотокопиями, вследствие чего ему было трудно определить, насколько тщательно были стерты те или иные данные; The court used photocopies, not originals, to deal with complaints about the provisional list, thus making it difficult to determine how thoroughly an entry had been erased;
Я хотел бы также обратить внимание на фотокопии письма Судана от 3 октября 2006 года, которое будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2006/789. I also wish to draw attention to photocopies of a letter dated 3 October 2006 from the Sudan, which will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/2006/789.
Кроме того, на рассмотрении членов Совета находятся фотокопии письма Генерального секретаря от 7 июля 2009 года на имя Председателя Совета Безопасности, которое будет опубликовано под условным обозначением S/2009/336. In addition, members have before them photocopies of a letter dated 7 July 2009 from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, which will be issued under the symbol S/2009/336.
Председатель (говорит по-английски): Члены Совета получили фотокопии письма Постоянного представителя Малайзии при Организации Объединенных Наций от 14 марта 2001 года, которое будет издано в качестве документа S/2001/231. The President: Members of the Council have received photocopies of a letter dated 14 March 2001 from the Permanent Representative of Malaysia to the United Nations, which will be issued as document S/2001/231.
Вторым из представленных компанией " Эрвинд " документов являлась фотокопия письма Государственного банка Индии банку " Ориентал бэнк " от 8 сентября 1992 года, которым Государственный банк Индии направил последнему банковский чек, необходимый для вышеупомянутой операции. The second document which Arvind provided was a photocopy of a letter dated 8 September 1992 from the State Bank of India to the Oriental Bank wherein the State Bank of India forwarded the necessary banker's cheque to the Oriental Bank for the above transaction.
По второй группе, охватывающей 38 из 223 претензий категории A, правительство не смогло представить фотокопии действительных на тот момент паспортов, которыми пользовались заявители во время своей работы в Ираке на строительстве Бехмейского гидроузла. For the second grouping, representing 38 of the 223 category “A” claimants, the Government was unable to provide photocopies of the contemporaneous passports used by the claimants during their work in Iraq on the Bekhme Dam Project.
Подделка заверенной фотокопии является преступлением, и, если бы отделение Верховного суда испытывало какие-либо сомнения в отношении подлинности двух заверенных фотокопий, оно могло бы приостановить рассмотрение дела и передать его в уголовный суд. The forging of an attested photocopy is an offence; therefore, if the High Court had any doubts about the authenticity of the two attested photocopies, it should have suspended its consideration of the case and referred it to a criminal court.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !