Exemples d'utilisation de "фотокопиям" en russe

<>
Очевидно, что это рассуждение применимо, в еще большей степени, к фотокопиям, таким как факсимильное сообщение. Obviously, this reasoning was applicable with even greater reason to the photocopies of such a fax transmission.
Я хотел бы привлечь внимание членов Совета к фотокопиям письма Постоянного представителя Южной Африки от 25 апреля 2005 года на имя Председателя Совета Безопасности, которое будет издано в качестве документа S/2005/270. I wish to draw the attention of members to photocopies of a letter dated 25 April 2005 from the Permanent Representative of South Africa addressed to the President of the Security Council, which will issued as document S/2005/270.
Я хотел бы также привлечь внимание членов Совета к фотокопиям письма Постоянного представителя Словении при Организации Объединенных Наций от 18 февраля 2008 года, в котором препровождаются выводы Совета Европейского союза, которые будут опубликованы в качестве документа S/2008/105. I should also like to draw the attention of members to photocopies of a letter dated 18 February 2008 from the Permanent Representative of Slovenia, transmitting the conclusions of the Council of the European Union, which will be published as document S/2008/105.
Я хотел бы привлечь внимание членов Совета к фотокопиям письма Председателя Специальной рабочей группы по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке от 21 декабря 2004 года на имя Председателя Совета Безопасности, которое будет издано в качестве документа S/2004/989. I should like to draw the attention of members to photocopies of a letter dated 21 December 2004 from the Chairman of the Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa addressed to the President of the Security Council, which will be issued as document S/2004/989.
Я хотел бы привлечь внимание членов Совета к фотокопиям письма Генерального секретаря от 18 февраля 2008 года, которым препровождается письмо Высокого представителя Европейского союза по общей внешней политике и политике безопасности, которое будет опубликовано в качестве документа S/2008/106. I should like to draw the attention of the members of the Council to photocopies of a letter dated 18 February 2008 from the Secretary-General, transmitting a letter from the European Union High Representative for the Common Foreign and Security Policy, which will be issued as document S/2008/106.
Фотокопия Вашего удостоверения личности или паспорта A photocopy of your Identification Card or Passport
Я считаю, что мне было достаточно и фотокопии. I felt I was not restricted by the Photostat.
Во время перевозки свидетельство о соответствии или его должным образом заверенная фотокопия должны находиться на борту транспортного средства и предъявляться органам контроля по первому требованию. The certificate of compliance, or a certified true photographic copy thereof, shall be carried on the equipment during carriage to be produced whenever so required by control authorities.
Фотокопия коммунального счета с четким адресом и именем A photocopy of a utility bill, clearly indicating your address and name
Чтобы помочь Вам в дальнейшем, посылаем Вам фотокопии чертежей конструкции. In order to be of some further assistance, we have sent you photocopies of the blueprints.
компетентный орган, выдающий выписку либо копию или удостоверенную фотокопию, может требовать или не требовать сдачи на хранение оригинала регистрационного свидетельства; The authority issuing the excerpt or copy or certifying the photocopy is free to decide whether or not to require the original registration certificate to be deposited.
Если депозит сделан с помощью кредитной карты, нам нужна фотокопию Вашей кредитной карты с обеих сторон, на которой четно видно следующее: If you are depositing with a credit card, we require a photocopy of your credit card, front and back, which clearly shows the following
Г-н Фалех Хамза, который, к счастью, сделал фотокопии с документов, прежде чем передать их инспекторам, указал, что среди этих документов были: Mr. Faleh Hamza, who had fortunately made photocopies of his documents before handing them over to the inspectors, said that the documents in question included:
заверенную фотокопию первого варианта учредительного документа и в соответствующих случаях изменений к нему, должным образом зафиксированных в окончательной форме в Генеральном торговом реестре Республики; Certified photocopy of the first attestation of the articles of incorporation and any amendments thereto duly registered in final form in the General Commercial Register of the Republic;
Предполагается, что эти потребности будут и далее расти по мере все более широкого использования электронной почты с приложениями вместо служебных меморандумов, факсов и фотокопий документов. It is in fact anticipated that the requirements will grow exponentially with the increasing use of emails with attachments instead of inter-office memoranda, faxes and photocopies of documents.
хранение фотокопий документации, относящейся к операции в целом, и официальных документов, позволяющих установить личность клиента, в течение пяти лет с даты операции или закрытия счета; Keeping of photocopies of documentation pertaining to the operation as a whole and official documents ascertaining client identity for five years as of the date of the operation or the closing of the account;
21 ноября 2000 года авторы ходатайствовали об отмене решения суда на том основании, что им не была принята во внимание фотокопия, заверенная в 1994 году. On 21 November 2000, the authors filed a petition for annulment of the High Court's ruling, claiming that the attested photocopy of 1994 had not been taken into account.
Фотокопия чека о покупке велосипеда и любых сопутствующих средств обеспечения безопасности должна быть передана в Отдел кадров, Секцию персонала в течение десяти дней после получения кредита. A photocopy of the receipt for purchase of a bicycle and any associated safety equipment must be forwarded to the Recruitment Section, Personnel Division within ten days of receipt of the loan.
для целей рассмотрения претензии по поводу предварительного списка суд пользовался не оригиналами, а фотокопиями, вследствие чего ему было трудно определить, насколько тщательно были стерты те или иные данные; The court used photocopies, not originals, to deal with complaints about the provisional list, thus making it difficult to determine how thoroughly an entry had been erased;
Я хотел бы также обратить внимание на фотокопии письма Судана от 3 октября 2006 года, которое будет издано в качестве документа Совета Безопасности под условным обозначением S/2006/789. I also wish to draw attention to photocopies of a letter dated 3 October 2006 from the Sudan, which will be issued as a document of the Security Council under the symbol S/2006/789.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !