Exemples d'utilisation de "франкоязычная" en russe avec la traduction "french-speaking"

<>
Например, использованием их налогов на «субсидирование» бедняков, имеющих другую идентичность, таких как иммигранты, франкоязычные бельгийцы, южные итальянцы или греки. They may oppose the use of their taxes to “subsidize” poorer people who do not share their identity, such as immigrants, French-speaking Belgians, southern Italians, or Greeks.
Например, франкоязычные и фламандскоязычные сообщества по-разному подходят к вопросу употребления названий профессий, должностей и титулов в женском роде. For example, the French-speaking and Flemish-speaking communities took different approaches to the issue of feminizing names of occupations, grades and titles.
На основе языковых критериев и с учетом сходного контекста были подготовлены три отдельных плана действий для англоязычных, франкоязычных и португалоязычных стран Африки. Based on linguistic criteria and context similarities, three separate action plans were prepared for African English-speaking countries, French-speaking countries and Portuguese-speaking countries.
призываем франкоязычные государства Африки принять законы об осуществлении, содержащие положения вышеуказанных договоров, для борьбы с терроризмом и улучшения международного сотрудничества в области уголовного правосудия; Call on the French-speaking States of Africa to adopt implementing legislation incorporating the provisions of the above-mentioned instruments, in order to combat terrorism and improve international cooperation in criminal matters;
Утешением для нас является мысль, что прекрасное сотрудничество между нашей страной и Вами продолжится и в Женеве, которая является одной из прекрасных столиц франкоязычного сообщества. We seek consolation by telling ourselves that the very good cooperation between our country and you will continue in Geneva, which is one of the beautiful capitals of the French-speaking world.
Этот выбор наглядно подтверждает живой интерес, который франкоязычные страны проявляют к провозглашению Генеральной Ассамблеей 2001 года Годом диалога между цивилизациями под эгидой Организации Объединенных Наций. This attests clearly to the keen interest shown by the French-speaking world in the proclamation by the General Assembly of the year 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations.
Отдел франкоязычных стран в порядке общего напоминания обращает внимание на то, что французские комиссии по топонимике договорились рассматривать все названия государств как экзонимы, учитывая частоту их использования. The French-speaking Division wishes to recall that, in general, the French commissions specializing in toponymy have agreed to consider all country names as exonyms, in view of the frequency of their use.
Предварительные результаты исследования двух ученых показывают отрицательную реакцию на французский laicite – традицию атеизма в общественной и политической жизни среди лишенных гражданских прав молодых мусульман-суннитов во франкоязычных странах. Preliminary findings by two scholars show negative reactions to French laïcité – the tradition of secularism in public and political life – among disenfranchised young Sunni Muslims in French-speaking countries.
В апреле 2002 года проблематика прав человека явилась основной темой телерепортажа из Дворца Наций, который транслировался по кабельным каналам во франкоязычной Швейцарии и по " Каналу 78 " в Нью-Йорке. In April 2002, human rights was the main subject in the Palais des Nations magazine programme, which was broadcast on cable channels in French-speaking Switzerland and on Channel 78 in New York.
В 2007 году франкоязычные стипендиаты имели возможность принять участие в осуществляемой при поддержке ЮНЕСКО инициативе молодежного журнала «Респект» и участвовали в электронном межкультурном диалоге молодых людей, представлявших различные культуры. The French-speaking 2007 fellows had the opportunity to participate in the UNESCO-supported initiative of the youth magazine Respect, to engage in a digital intercultural dialogue among youth from different cultural backgrounds.
Комитет насчитывает 45 государств-членов, и есть планы увеличения этого числа за счет добавления франкоязычных государств, расположенных на обоих континентах, а также государств из Центральной Азии и Южной Африки. The Committee has 45 member States, and there are plans to increase this number by the addition of French-speaking States on both continents, as well as of States from Central Asia and Southern Africa.
Как и Швейцарская народная партия, «Vlaams Belang» использует в своих целях общественную неприязнь по отношению к иммигрантам (особенно мусульманам), Европейскому Союзу и, конечно, франкоязычным валлонам, с которыми фламандские националисты хотят разъединиться. Like the Swiss People’s Party, Vlaams Belang feeds on popular resentment of immigrants – especially Muslim immigrants – of the European Union, and, of course, of the French-speaking Walloons, from whom the Flemish nationalists would like a divorce.
Основная оценка результативности технической помощи, предоставляемой Сектором в отдельных франкоязычных странах Африки и в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, была проведена Группой независимой оценки ЮНОДК во второй половине 2006 года. A primary evaluation of the technical assistance delivery by the Branch in selected French-speaking countries of Africa and in Latin America and the Caribbean was carried out by the Independent Evaluation Unit of UNODC in the second half of 2006.
Новые позитивные изменения, произошедшие в последнее время, выражаются в следующем: организация региональных и национальных семинаров параллельно с распространением заочных курсов, а также осуществление полномасштабных программ наращивания потенциала во франкоязычных странах Африки. Positive new developments have been materializing in the recent past: organization of regional and national seminars, parallel to the distribution of the correspondence courses, as well as fully-fledged capacity-building programmes in French-speaking Africa.
В 2008 году ЮНЕСКО организовала для 90 преподавателей университетов из 10 франкоязычных стран Западной Африки подготовку по методологическим аспектам разработки онлайновых учебных модулей, а также по вопросам электронного и заочного обучения. In 2008, UNESCO provided training in the pedagogy of online module production, in e-learning and distance learning to 90 university lecturers from 10 French-speaking countries of West Africa.
предлагаем франкоязычным государствам Африки ежегодно проводить оценку достигнутого прогресса в деле обеспечения скорейшей ратификации этих договоров, присоединения к ним и их осуществления и направлять доклады Контртеррористическому комитету Совета Безопасности в установленные сроки; Invite the French-speaking States of Africa to conduct an annual evaluation of progress made in the ratification, adherence and rapid implementation of these instruments and in submission of reports to the Security Council Counter-Terrorism Committee within the required deadlines;
На Конференции присутствовали представители 25 стран, и на ней было принято Рабатское заявление, в котором было выражено стремление франкоязычных стран Африки стать участниками международных документов о борьбе с терроризмом и осуществлять их. The Conference was attended by representatives of 25 countries, who adopted the Rabat Declaration, expressing the commitment of the French-speaking African countries to become parties to and implement the international instruments against terrorism.
Г-жа ПАПАЗОГЛУ (Бельгия) говорит, что, поскольку с отменой статьи 53 во франкоязычном сообществе имела место нехватка мест для несовершеннолетних в попечительских учреждениях с осуществлением надзора, количество мест в закрытых учреждениях было соответственно удвоено. Ms. PAPAZOGLOU (Belgium) said that, as there had been a shortage of places in supervised care for minors in the French-speaking community since the repeal of article 53 and the number of places in closed institutions had consequently been doubled.
просим все франкоязычные страны Африки безотлагательно приступить к осуществлению Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций во всех ее аспектах на международном, региональном, субрегиональном и национальном уровнях, в частности путем мобилизации соответствующих ресурсов и специалистов; Call on all the French-speaking African countries to implement, without delay, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels, including through the mobilization of resources and expertise;
Отдел франкоязычных стран представил рабочий документ CRP.2, отметив, что все географические названия составляют неотъемлемую часть культурного наследия независимо от языка, и предложил подтвердить это независимо от того, является ли такое название эндонимом или экзонимом. The French-speaking Division presented Working Paper CRP.2, noting that all geographical names formed a part of cultural heritage, independent of language, and proposed that this be acknowledged, whether a name was an endonym or an exonym.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !