Exemples d'utilisation de "фундаментально" en russe avec la traduction "fundamental"
Весь мировой порядок фундаментально изменится.
The entire global order would be fundamentally changed.
в том, что эволюция фундаментально враждебна религии.
I think they're right that evolution is fundamentally hostile to religion.
Или более фундаментально: противоречит ли это принципам Америки?
More fundamentally, does it controvert America’s principles?
Однако для меня легализация Солидарности была фундаментально важной;
For me, however, legalization of Solidarity was fundamental;
Однако, аквакультура направлена на два фундаментально разных вида деятельности.
However, aquaculture refers to two fundamentally different kinds of operations.
Будет ли Брексита достаточно, чтобы фундаментально изменить эту картину.
Will Brexit be enough to alter that picture fundamentally?
Полумеры помочь не могли, режим должен был быть изменен фундаментально.
Half-measures would not work; the regime had to be fundamentally reformed.
И в-четвертых, глобальная рецессия, которая фундаментально потрясла поведение потребителей.
And four, a global recession that has fundamentally shocked consumer behaviors.
Эти многочисленные задачи фундаментально отличают экономическое восстановление от "обычного развития".
These multiple tasks make economic reconstruction fundamentally different from "development as usual."
Это равносильно утверждению, что голосование за Брексит фундаментально ничего не изменило.
This is equivalent to saying that the Brexit vote changed nothing fundamental.
Нет, там существует что-то другое, и это по-настоящему фундаментально:
No, I'm going to tell you there's something else, and it's really fundamental, and this is what it is:
Однако с тех пор «Шведские демократы» фундаментально изменили политический ландшафт страны.
Since then, however, the SD has fundamentally changed the country’s political landscape.
Однако это заблуждение, потому что политическое лидерство фундаментально отличается от корпоративного.
But this view is misleading, because political leadership is fundamentally different from corporate leadership.
Большей частью данного обогащения мы обязаны инновациям, которые фундаментально преобразили человеческую цивилизацию.
We owe much of this enrichment to innovations that have fundamentally transformed human civilization.
Поток пиринговых социальных сетей и технологий реального времени фундаментально меняет наше поведение.
A torrent of peer-to-peer social networks and real-time technologies, fundamentally changing the way we behave.
К тому же, международные финансовые рынки воспринимают экономику Колумбии как фундаментально здоровую.
In addition, international financial markets perceive Colombia's economy as being fundamentally sound.
Или можно подойти более фундаментально — биологические системы состоят в основном из воды.
Perhaps more fundamentally, biological systems are mostly made of water.
Я хочу фундаментально поменять способ того как мы интервьюируем кандидатов в президенты.
I want to fundamentally change the way we interview presidential candidates for their job.
Во-вторых, Пауэлл фундаментально верил в британскую парламентскую систему, поскольку вырос в ней.
Second, Powell fundamentally believed in the British parliamentary system, having grown up in it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité