Exemples d'utilisation de "характерным" en russe avec la traduction "specific"
Колебание призрачного поля было очень характерным, поэтому засечь источник будет просто.
It was a very specific excitation of the Ghost Field, but that makes it easy to pinpoint.
Формирование толерантности иммунитета, способствующей здоровой беременности, представляется характерным для партнера, участвующего в зачатии.
Setting up a profile of immune tolerance that supports healthy pregnancy seems to be specific to the conceiving partner.
Заполнители будут заменены текстом, характерным для компонента, для которого создается шаблон электронной почты.
The placeholders will be replaced with text that is specific to the feature for which you’re creating the email template.
Это правило применяется к общему экземпляру шаблона продукта и ко всем характерным для компании экземплярам.
This rule applies both to the shared instance of the product master and to any company-specific instances.
Нацеливаясь на красную систему, мы смогли создать молекулы с характерным для конкретного вида или болезни чувством антикворума.
By targeting the red system, what we are able to do is to make species-specific, or disease-specific, anti-quorum sensing molecules.
В поле Ставка погашения введите значение ожидаемой ставки погашения для купона в процентах, а затем укажите, является ли купон одноразовым, выпускается ли он повторно автоматически или является характерным для клиента.
In the Redemption rate field, enter the value of the expected redemption rate for the coupon as a percentage, and then select whether the coupon is a one-time use coupon, will be automatically reissued, or is specific to a customer.
МСУ 11 " Строительные контракты " не был включен в сокращенный набор МСУ, однако вызвал активные дебаты, поскольку, несмотря на то, что он считается стандартом, характерным для предприятий промышленного сектора, он отражает основополагающий принцип регистрации поступлений, применимый ко всем предприятиям, у которых имеются невыполненные контракты на отчетную дату.
IAS 11, Construction Contracts, has been excluded from the abridged IAS but gave rise to much debate because, while it might be considered to be an industry-specific standard, it includes a fundamental revenue recognition principle which applies to all entities which have unfinished contracts at the accounting date.
Итак, как некоторые характерные испытания выглядят?
So what would some of the specific challenges look like?
направлениях характерных и специфичных для конкретных задач.
directions that are specific and unique to problems.
Эта проблема характерна для пользовательского интерфейса на японском языке.
This issue is specific to the Japanese user interface.
Поэтому функции контракта, характерные для страны/региона, являются устаревшими.
Therefore, the country-specific contract features are obsolete.
Существует одно требование ко входящему порту, характерное для получения входящего ASN.
There is one requirement for the inbound port that is specific to receiving an inbound ASN.
Характерные для компании свойства определяются только для запущенного в производство продукта.
Company-specific properties are only defined for a product that has been released.
В мы добавили и изменили несколько функций, характерных для страны/региона.
In Microsoft Dynamics AX 2012 R3 Cumulative Update 8, we added and changed several country/region-specific features.
Также включаются другие правила налогов и налогов за пользование, характерные для США.
Other sales tax and use tax rules that are specific to the United States also are included.
Интерфейс, характерный для платформы телефона — как для iOS, так и для Android.
Platform-specific experiences for phones for both iOS and Android.
наполнять свои работы вещами характерными для вас, даже если они постоянно меняются.
infusing the work you're doing with the specific things that make you you, even while those things are always changing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité