Exemples d'utilisation de "хозяев" en russe
Но такой благополучный исход лишь для хозяев плантаций.
But such profitable outcomes are reserved for plantation masters.
Отпечатки хозяев, бон суар, но в помещении чисто.
Fingerprints of the family, bien sur, but the room is clean.
Эдо кишмя кишит ронинами - самураями, не имеющими хозяев.
Edo has been teeming with ronin - masterless samurai.
Я - безымянный раб, и у меня больше нет хозяев!
I am The Nameless Slave and I answer to no master now!
Она имеет хозяев, верно, большинство из них - большие индустрии.
It's now owned, right, much of it by big industries.
Следующим, что вы сделаете будет проектировка гостиной и спальни хозяев.
Next thing you know, you're doing the living room and the master bedroom.
Защитник команды хозяев, Кейси Стюарт, сделала 8-ми ярдовую пробежку.
Home team quarterback, Casey Stewart, with an 8-yard run.
Мы гордимся положением хозяев природы, царящих над животным миром морей и суши.
We pride ourselves as the masters of nature, with the beasts of land and sea at our disposal.
Ленин мечтал о том, как колонизованные народы восстанут против своих имперских хозяев.
Lenin dreamed of turning colonized peoples against their imperial masters.
Федеральный резерв обладает международным авторитетом именно потому, что является независимым от политических хозяев.
The Fed has international credibility precisely because it is independent from any political master.
Паразиты даже могут контролировать поведение своих хозяев для того, чтобы обеспечить успех собственного воспроизводства.
Many species of parasites, for example, need to live inside two or more species to complete their life cycle.
Тот, кто хочет влиять на политических лидеров, должен привыкнуть убеждать своих хозяев, простых людей, напрямую.
Those who want to influence political leaders must get used to convincing their masters, the people, directly.
Но, похоже, что церемония Грэмми-2013 не стала ночью триумфа и для хозяев эфира - самого канала CBS.
If early indications are correct, it would also seem as if CBS is another loser on the night.
А сейчас, когда я вижу на нем прямоугольную тарелку, я понимаю, что прошло время, и что он менял хозяев.
Now I know that when I see the Falcon with the rectangular dish, we’re at a moment after it traded hands.
Забудьте Гордона Гекко (Gordon Gekko): новое поколение финансовых хозяев вселенной – количественные программисты, которые пишут сложные алгоритмы для высокочастотной торговли.
Forget Gordon Gekko: the new generation of financial masters of the universe are quantitative programmers, who write the sophisticated algorithms that HFT relies on.
После 1975 года хмонги, как и другие лаосские этнические группы стали пользоваться плодами независимости и свободы и превратились в подлинных хозяев своего отечества.
“Since 1975, the Hmongs, like the other Lao ethnic groups, have enjoyed independence and freedom and have become the true rulers of the country.
В конечном счете, решение состоит в том, чтобы обучить «хозяев» и ответить на их проблемы конкретными фактами – именно это пропагандировал Лоу полтора века тому назад.
In the long run, the solution is to educate the “masters” and respond to their concerns with facts – as Lowe advocated a century and a half ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité