Exemples d'utilisation de "хозяйка" en russe
Да, она от молотка, который в нее бросила хозяйка дома.
Yes, that was caused by the mallet that was thrown at her by the landlady.
В прошлом году его хозяйка заметила кровь, которая сочилась из области его гениталий.
Last year, his owner noticed some blood trickling from his genital region.
Моя хозяйка готовит для меня и она сделала мне отличный салат с рыбой.
My landlady cooks for me, so she made me a nice salad with a little whitefish.
Спаржу совершенно приемлемо есть руками, при условии, что она не залита соусом или не переварена, и если хозяин или хозяйка дома вам сами это посоветуют.
Asparagus is perfectly acceptable finger food, provided it's not drowned in sauce or overcooked and as long as you take your lead from your host or your hostess.
Весь персонал бара: его хозяйка, ее муж, их дети и племянник- все могли подтвердить, что г-н Дунаев был там этой ночью, но ни один из них не был допрошен в ходе предварительного следствия.
The totality of the bar's personnel- the owner, her husband, her children and a nephew all could have confirmed that Mr. Dunaev was there that night; but none of them were interrogated during the preliminary investigation.
Скажем, то, что вы застряли в пробке по дороге в аэропорт, или то, что вам попалась злобная квартирная хозяйка, или то, что вы потеряли квитанцию из прачечной.
Maybe you got stuck in a traffic jam on the way from the airport. Maybe your landlady was a jerk. Maybe you lost your laundry ticket.
Но я столкнулся с новым сюрпризом на следующей неделе, когда в той же телевизионной программе хозяйка вела себя довольно пассивно по отношению к своей гостье, воинствующий журналист оказался корыстным журналистом, поскольку он признался в своем восхищении Корнелиу Зеля Кодряну, "капитаном" Железной гвардии, крайне правой ортодоксальной террористической организации предвоенных лет.
But I faced a new surprise the following week, when, on the same TV program, the hostess was rather passive towards her guest, a militant journalist turned mercenary journalist, as he confessed his admiration for Corneliu Zelea Codreanu, the "Captain" of the Iron Guard, the far-right Orthodox terrorist organization of the pre-war years.
Когда хозяйка была дома, экономка отсутствовала.
If the mistress was at home, the housekeeper was absent.
Хозяйка очень щепетильна в отношении правил приличия.
Your mistress is very particular about everything being very correct.
Хозяйка, этот бедный господин умер от внезапного невидимого удара.
Good mistress, this poor fellow has died from a sudden imbalance of the humours.
Хозяйка, на попытки взорвать оболочку ушло слишком много энергии.
Mistress, blasting has proved too much for my power packs.
А когда экономка спускалась вниз, хозяйка поднималась в свою комнату.
The housekeeper was downstairs, the mistress was in her room.
Она думала, что хозяйка легла спать, и не додумалась заглянуть за чемоданы.
She thought her mistress was in bed - never thought to look behind the packing cases.
Хозяйка не стала бы возражать, но я предпочитаю не сидеть в ее отсутствии.
I daresay the mistress wouldn't mind, but I'd rather not while she's out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité