Exemples d'utilisation de "хранение информации" en russe

<>
Стилл и ее коллеги показывают, что за хранение информации о прошлом, которая не представляет ценности для прогнозирования будущего, приходится платить термодинамическую цену. There’s a thermodynamic cost to storing information about the past that has no predictive value for the future, Still and colleagues show.
сбор и хранение информации для ока-зания помощи другим государствам в разработке общих законодательных, административных, следст-венных или других мер в отношении конкретных правонарушений, правонарушителей или огне-стрельного оружия; The collection and maintenance of information to assist other States in developing general legislative, administrative, investigative or other measures and relating to matters involving specific offences, offenders or firearms;
Такие изменения, включая электронное представление и вскрытие тендерных заявок, а также проведение совещаний, хранение информации и опубликование информации, связанной с закупками, электронным способом, рассматривались Рабочей группой на ее шестой- девятой сессиях. Such use, including the electronic submission and opening of tenders, and holding meetings, storing information and the publication of procurement-related information electronically, was included in the topics before the Working Group at its sixth to ninth sessions.
Затраты на обработку и хранение информации в последние годы снизились, поэтому у компаний, обладающих преимуществом размера, операционные издержки ниже, а их прибыли быстро растут вместе с числом пользователей (хорошими примерами здесь являются Google и Facebook). Because the cost of processing and storing information has declined in recent years, a firm with a size advantage has smaller operating costs, and profits rise rapidly as the number of users multiplies (Google and Facebook are good examples).
Кроме того, Группа будет подготавливать статистические данные и отчеты о закупках и координировать действия поставщиков, включая рассылку заявок на включение поставщика в реестр, рассмотрение заявок, регистрацию поставщиков, сбор и хранение информации о поставщиках и контроль за процедурами вскрытия заявок. The Unit will also prepare procurement statistics and reports and coordinate vendor activities, including the mailing of vendor application packages, the reviewing of applications, registration of vendors, maintenance of vendor information and follow-up on bid openings.
Рабочая группа напомнила, что в предлагаемом тексте статьи 4 тер содержится четыре элемента, затрагивающих средства передачи сообщений (сюда включается опубликование или хранение информации или документов или обмен ими, проведение собраний и представление и вскрытие тендерных заявок) с точки зрения: The Working Group recalled that the proposed text for article 4 ter contained four elements, addressing the means of communication (which term includes publishing, exchanging or storing information or documents, holding meetings, and submission and opening of tenders) from the following standpoints:
Если рассматривать живых существ как агентов, выполняющих вычисления — сбор и хранение информации о непредсказуемой среде — их способности и ограничения, такие как воспроизведение, адаптация, деятельность, цель и смысл, могут пониматься не как возникающие из эволюционной импровизации, но как неизбежные следствия физических законов. Once we regard living things as agents performing a computation — collecting and storing information about an unpredictable environment — capacities and considerations such as replication, adaptation, agency, purpose and meaning can be understood as arising not from evolutionary improvisation, but as inevitable corollaries of physical laws.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !