Exemples d'utilisation de "цвета кожи" en russe
Следы уколов, затрудненное дыхание, изменение цвета кожи.
Track marks, shallow breathing, discoloration.
У него будут волдыри, шрамы, изменение цвета кожи.
He'd show signs of blistering, scarring, discoloration.
Нет, эластичный пояс цвета кожи, в котором я родился!
No, this skin colored elastic band I was born with around my waist!
Мортон мертв с прошлой ночи, судя по изменению цвета кожи.
Morton's been dead since last night, judging by the discolouration of the skin.
Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи.
He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
Дети играют, мы играем, Играют люди любой национальности, расы, цвета кожи, вероисповедания.
Kids play, we play - of every nationality, of every race, of every color, of every religion.
Безработица и жилищный кризис одинаково влияют на американцев, независимо от их цвета кожи и происхождения.
Unemployment and the housing crisis are affecting Americans without regard to their color or origins.
Одна жалоба касалась аборигенного происхождения, две- этнического/национального происхождения и 25- расы или цвета кожи.
One complaint dealt with Aboriginal origin, two with Ethnic/National origin and 25 with race or colour.
В одном приграничном городе пропали без вести из-за смуглого цвета кожи и бедности 300 женщин.
300 women have disappeared in a border town because they're brown and poor.
В свою очередь 22 % жалоб связаны с дискриминацией по признаку расы, цвета кожи или национального происхождения.
In turn, approximately 22 percent of the complaints are based on race, color, or national origin discrimination.
Именно эта точка зрения на национальную самобытность - выходящая за рамки расы, цвета кожи, происхождения и вероисповедания - сейчас и оспаривается.
It is this view of national identity - one that transcends race, color, origin and religion - that is now disputed.
Во-вторых, следует также отметить, что в рамках дискриминации по признаку цвета кожи также наблюдается дискриминация по признаку пола.
Secondly, it may also be noticed that within color discrimination there is gender discrimination as well.
Статья 149 Конституции конкретно предусматривает запрещение дискриминации по признакам расы, места происхождения, выражения политических взглядов, цвета кожи и расы.
Article 149 of the Constitution specifically provides against discrimination on the grounds of race, place of origin, political openness, colour, or race.
Как было указано в отношении предыдущих статей, эти свободы гарантируются независимо от расы, происхождения, цвета кожи, религии или пола.
As stated under previous articles, these freedoms are guaranteed irrespective of race, origin, colour, religion or sex.
Священный Коран и сунна содержат множество предписаний, запрещающих дискриминацию по признаку расы, цвета кожи или пола либо иные формы дискриминации.
The Holy Koran and Immaculate Sunna contain many stipulations prohibiting discrimination on the grounds of race, colour or gender, or other forms of discrimination.
Географическое положение и история Бангладеш обусловливают тот факт, что в стране проживают люди разного происхождения, расовой принадлежности и цвета кожи.
Bangladesh's geographic location and history have made it a home to people of diverse origins, races, colours and descent.
Это означает, что они должны проявлять максимальную терпимость, будь то в отношении расы, цвета кожи, религии или уровня социально-экономического развития.
This would mean that they exercise utmost tolerance, whether in respect of race, colour, religion or levels of socio-economic development.
Священный Коран и Сунна Пророка содержат многочисленные положения, которые запрещают все формы дискриминации по признаку расы, цвета кожи и т.д.
The Holy Koran and the Sunna of the Prophet contain many provisions that prohibit all forms of discrimination on grounds of race or colour, etc.
В сфере профессиональной ориентации, подготовки и выбора профессии не существует никакой дискриминации по признаку пола, расы, цвета кожи или этнического происхождения.
When it comes to professional orientation, training and choice of profession, there is no discrimination on the base of gender, race, colour or ethnic origin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité