Exemples d'utilisation de "цела" en russe
Traductions:
tous3085
whole2161
all477
total118
full105
long69
safe44
as much as43
intact28
as many as16
integral8
unharmed5
as high as3
as long as3
as big as1
autres traductions4
Согласно Вэпайи, "внешняя оболочка демократии, без сомнений, цела, но изъедена молью изнутри".
According to Vajpayee, "The outer shell of democracy is, no doubt, intact, but appears to be moth-eaten from inside."
Вопреки утверждениям, основанным на так называемых свидетельствах очевидцев, он подтвердил, что она цела и невредима.
Contrary to the allegations based on so-called eyewitness accounts, he confirmed that she was safe and unhurt.
А поскольку веретенообразная извилина цела, то парень все ещё узнаёт свою мать и говорит: "Ну да, она похожа на мою маму."
So because the fusiform is intact, the chap can still recognize his mother, and says, "Oh yeah, this looks like my mother."
Англия преобразовалась за время жизни целого поколения.
Over a long generation, England was transformed.
Этот мозг цел, замаринован в чесночном соусе.
This brain is completely intact, marinating in some sort of garlic sauce.
И целых 27% чистокровных собак среди бомжа.
And as many as 27% of purebred dogs are among the homeless.
Обод и диск колеса могут составлять единое целое и могут быть постоянно соединенными или разъемными;
The rim and wheel disc may be integral, permanently attached, or detachable.
Нынешняя проблема в том, что торговый дефицит появился в то время, когда нормы национальных сбережений составляют целых 51%.
The problem currently is that a trade deficit has emerged at a time when the national saving rate is as high as 51%.
Г-жа Краверо (Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН)) говорит, что сектор правосудия должен стать предметом самого пристального внимания и устойчивой поддержки, необходимость в которой, возможно, будет ощущаться в течение целого десятилетия.
Ms. Cravero (United Nations Development Programme (UNDP)) said that the justice sector must receive immediate attention, and also sustained support, perhaps over as long as a decade.
А если бы она ела еще больше, она бы выросла размером с целую лошадь?
And if you gave it more, could it grow as big as a horse?
Они в целом довольно обеспеченные.
They're also fairly wealthy and affluent and all these other sorts of things.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité