Exemples d'utilisation de "целевые группы" en russe
Межучрежденческие целевые группы в рамках Межучрежденческого постоянного комитета по гендерным проблемам и ответной гуманитарной деятельности и по защите от сексуальной эксплуатации и надругательства и рабочая группа по гендерным проблемам Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, также являются хорошими примерами усилий Организации Объединенных Наций по координации учета гендерной проблематики в основных направлениях своей деятельности.
The inter-agency task forces under the umbrella of the Inter-Agency Standing Committee on gender and humanitarian response and protection from sexual exploitation and abuse as well as the United Nations Mine Action Service gender working group, are also good examples of United Nations coordination efforts to mainstream gender issues into substantive work areas.
Целевые группы по докладам стран должны учитывать это при составлении перечней вопросов.
The country report task forces should bear that in mind when drafting lists of issues.
Следует расширять усилия по образованию в области прав человека, направленные на следующие целевые группы:
Human rights education efforts aimed at the following targets should be increased:
Кроме того, целевые группы по странам утвердят перечни вопросов по докладам Дании, Испании, Монако и Швеции.
In addition, the country task forces would adopt lists of issues relating to the reports of Denmark, Monaco, Spain and Sweden.
Кроме того, ФБР создало совместные целевые группы по вопросам терроризма в 51 из своих 56 полевых отделений.
In addition, the FBI has established Joint Terrorism Task Forces in 51 of its 56 field offices.
Целевые группы по страновым докладам приступят к работе на семьдесят пятой сессии Комитета в июле 2002 года.
Country report task forces will start operating during the seventy-fifth session of the Committee in July 2002.
Для решения проблемы преступлений с использованием Интернета создаются специальные рабочие группы, целевые группы, межведомственные комитеты и прочие учреждения.
Ad hoc working groups, task forces, inter-ministerial committees and other types of institutions are being created to address the problem of Internet-related crimes.
Весьма полезными также являются внутренние руководящие принципы работы секретариата и целевые группы по докладам стран, подготавливающие списки вопросов.
The internal working guidelines for the secretariat and the country report task forces that drafted lists of issues were also very useful.
Миссии также создают целевые группы по ВИЧ/СПИДу в целях разработки программ и наблюдения за их осуществлением на местном уровне.
Missions are also setting up HIV/AIDS task forces to develop and oversee implementation of programmes at the field level.
Опыт в Восточной Азии и Южно-Тихоокеанском регионе особенно обнадеживает, поскольку они сумели создать там самостоятельно действующие сети и целевые группы.
Experiences in East Asia and the Pacific and South Asia are particularly inspiring, as they succeeded in creating self-sustained networks and task forces.
Целевые группы будут и дальше функционировать в нынешнем порядке, и подготавливаемые ими материалы будут оставаться собственностью только членов конкретной целевой группы.
The task teams will continue to operate as they currently do, and the outputs they produce will remain the property of the task team members only.
Целевые группы, созданные в этих рамках, могут стать решающими инструментами для продвижения вперед мирного процесса и определения окончательного политического статуса Косово.
The task forces established in that framework can be decisive tools for the peace process's advancement and for the definition of the final political status of Kosovo.
Сотрудники по вопросам связи будут назначаться в целевые группы миссий на этапах как планирования, так и оперативной деятельности миссий по поддержанию мира.
The liaison officers would be assigned to mission task forces throughout both the planning and operational phases of peacekeeping missions.
Целевые группы также могли бы включать в страновые файлы и придавать огласке сведения о ходе выполнения обязательств тем или иным государством-участником.
The task forces might also include in the country files and make public the status of implementation of the obligations by a particular State party.
выразила надежду на то, что все участвующие программы, целевые группы, группы и эксперты сделают все возможное для эффективного обмена информацией и данными;
Stressed its expectation that all participating programmes, task forces, groups and experts would do their utmost to efficiently share information and data;
В программе содержатся предложения и меры для принятия различными сторонами, такими, как муниципалитеты, сельские советы, целевые группы, губернии, организации, университеты и политехнические учебные заведения.
The Programme contains proposals and measures for numerous parties such as municipalities, village councils, activity groups, provinces, organizations, universities and polytechnics.
Комплексные целевые группы поддержки миссий на играли ключевой роли в стратегическом управлении операциями, не стали они и группами поддержки миссий на начальном этапе развертывания.
Integrated mission task forces did not play a key role in strategic management of an operation, nor did it become the start-up team of a mission.
создает комитеты и целевые группы по делам семьи, назначает их членов, определяет круг их задач и указывает срок их функционирования по решению Совета директоров;
Establish committees and task forces on family affairs, designate their members, determine their tasks and specify their duration by a decision of the board of directors;
создавать целевые группы по устойчивому развитию или аналогичные им группы, которые будут функционировать в качестве междисциплинарных консультативных органов, включающих представителей общин, и расширять их полномочия;
Create and empower sustainable development task forces, or their equivalent, to function as interdisciplinary and communally representative advisory bodies;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité