Exemples d'utilisation de "целевых группах" en russe
Такие обзоры можно проводить в целевых группах на семинарах, организуемых в рамках Конвенции, или других научных раутах за пределами групп.
Such reviews may be conducted within the framework of task forces, at workshops organized in the framework of the Convention, or at scientific events outside.
В ходе оценки использовался, главным образом, метод качественного анализа (опросы, обсуждения в целевых группах и тематические исследования), который дополнялся анализом проектной документации.
The methodology of the evaluation was mainly qualitative analysis (interviews; focus group discussions; and case studies), supplemented by an analysis of project documents.
Кроме того, в рамках ИТ-сообщества Организации Объединенных Наций, в том числе в целевых группах и комитетах, имеются большие возможности более официального обмена докладами о положении дел и будущими планами.
There are also extensive opportunities throughout the United Nations IT community, including via task forces and committees, for status reports and future planning to be shared more formally.
Некоторые симптомы такого опасного развития событий уже видны — обсуждавшийся ранее вопрос о целевых группах уже не стоит, а необходимость передачи документа Бодена абхазской стороне даже не упоминалась на последнем заседании.
Some symptoms of such a dangerous development are already visible — previously discussed task groups have simply been lost, and the necessity to transfer the Boden paper to the Abkhaz side was not even mentioned at the last meeting.
В 2009 году Отдел принял на себя обязанности сопредседателя в трех целевых группах Группы по оценке: по вопросам стандартов качества; оценки функции проведения оценок; и по правам человека и гендерным вопросам;
In 2009, the Division has taken up co-chair responsibilities for three task forces of the Evaluation Group on: quality standards; evaluating the evaluation function; and human rights and gender;
На основе статистических данных, обширных собеседований и обсуждения в целевых группах, а также опросов увольняющихся сотрудников это исследование показало, что недостатки с точки зрения обеспечения гендерного равенства обусловливаются несколькими сложными взаимосвязанными явлениями.
Based on statistical data, in-depth interviews and focus group discussions as well as exit surveys, the study found that several complex interlocking phenomena underlie the shortcomings in gender parity.
Цель проведения оценки заключается в получении всесторонней и детальной картины существующего положения в секторе правосудия той или иной страны с применением целого ряда методик, включая кабинетные исследования, обследования и работу в целевых группах.
Assessments are aimed at producing a comprehensive and detailed picture of the status quo of a country's justice sector using a variety of methodologies, including desk research, surveys and focus groups.
Позиция Тони Блэра тем более поразительна, что при выборе линии поведения политические лидеры в наше время опираются на результаты опросов общественного мнения, а также на заключения, сделанные на основе дискуссий в так называемых "целевых группах".
Mr. Blair's posture is all the more remarkable at a time when political leaders depend on opinion polls and the views expressed by so-called "focus groups" to tell them what to think.
К числу других важных достижений относится создание местных комитетов по пропаганде правовой культуры в целевых группах, а также создание групп по пропаганде грудного вскармливания, общинных детских центров и региональных и ведомственных органов контроля за соблюдением прав детей.
Other important achievements included the creation of local committees to promote a rights-focused culture in the intervention units, as well as breastfeeding groups, community childhood centres and regional and departmental observers for children's rights.
В частности, в настоящее время ведется работа в европейских целевых группах и статистических комитетах, где будут рассматриваться вопросы прямых инвестиций, а МВФ будет заниматься вопросами прямых инвестиций в рамках своей программы работы над шестым изданием РПБ (Руководство по составлению).
In particular, work is now underway in European task forces and statistical committees where direct investment issues will be addressed, and the IMF will be looking at direct investment issues as part of its work program on the BPM, sixth edition Compilation Guide.
Для того чтобы замедлить и даже повернуть вспять тенденцию к росту злоупотребления наркотиками, степень охвата целенаправленными мероприятиями по профилактике злоупотребления наркотиками следует в настоящее время активизировать в самых различных условиях и целевых группах (включая группы повышенного риска), сохранив темпы такой деятельности на более высоком уровне в среднесрочном плане.
For the increasing drug abuse trend to be slowed down and even reversed, the coverage of intervention focusing on drug abuse prevention should be scaled up now, in a range of settings and targeting certain groups (including those at greater risk), and should be sustained at this higher level in the medium term.
ЮНФПА продолжал играть активную роль в глобальных целевых группах по вопросам вооруженных сил и полиции и по проблематике разоружения, демобилизации и реинтеграции и вместе с ЮНЭЙДС и Департаментом операций по поддержанию мира взял на себя ведущую роль в разработке руководящих указаний по вопросам ВИЧ/СПИДа и разоружения, демобилизации и реинтеграции.
UNFPA continued to play an active role in the global task forces of uniformed services and in disarmament, demobilization and reintegration, and has taken the lead with UNAIDS and DPKO to draft guidelines on HIV/AIDS and disarmament, demobilization and reintegration.
Статус ключевых спонсоров обеспечивает им автоматическое членство в Руководящей группе, доступ к базовым и прочим докладам и место в целевых группах; статус крупных спонсоров обеспечивает им членство в Руководящей группе в случае их избрания, а также доступ ко всем докладам и информации, за исключением базовых докладов; статус ассоциированных спонсоров обеспечивает им членство в Руководящей группе в случае их избрания, а также доступ к некоторой информации, за исключением базовых докладов.
The status of Key sponsors provides them with automatic SG membership, access to background and other reports, and a place in the task forces; the status of Senior sponsors provides them with SG membership if elected, and all the reports and information except background reports; the status of Associate sponsors provides them with SG membership if elected, and certain information, except background reports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité