Exemples d'utilisation de "целую вечность" en russe

<>
Я не видел тебя целую вечность. I haven't seen you for ages.
Да, пожарных целую вечность ждать пришлось. Yeah, and it took the fire department forever to get there.
Я сидел на этой работе целую вечность. I've been stuck in that job for eons.
Миссис Перри очень этого хотелось, она уговаривала его целую вечность. Mrs. Perry was very keen on it, had been trying to persuade him for ages.
Рэд был в этом листе ожидания целую вечность! Red had been on that waiting list for ever!
Мы целую вечность не развлекались. It's such eons since we've had any fun.
Ваша Честь, хоть я и знал Капустку целую вечность, вы не можете обвинять меня. Your honour, although I have known Little Cabbage for ages, you can't frame me up.
Уже целую вечность я защищаю честь наших предков. I have been protecting the honour of my ancestors for aeons.
Я целую вечность жду скажем, нарезанную пастрами. This means I waited an eternity for, say, sliced pastrami.
Я влюблена в тебя уже целую вечность. I've been in love with you forever.
Никакого секса целую вечность, и вдруг дважды за неделю. No sex for aeons, then twice in one week.
Я была в банке, и включилась тревога, и они эвакуировали всех так быстро, что я оставила свой мобильник у стойки кассира, и мне пришлось ждать целую вечность пока охранник пустил меня внутрь. I was at the bank, and the alarm went off, and they evacuated everyone so fast, that I left my cellphone on the teller's counter, and I had to wait forever before the security guy would let me back in.
Он в травматологии целую вечность проторчит, и ради чего? He'll be in the E R forever, and for what?
Я там целую вечность гнил. I rotted there for eons.
Мы будем копаться в угле на этом пароходе целую вечность. We're going to be shoveling coal on this ship till eternity.
Я не был в кино целую вечность. I haven't watched a movie for ages.
И хотя мир существует целую вечность вы живете в нем лишь долю доли секунды. And even though the world goes on for eons and eons you are only here for a fraction of a fraction of a second.
Мы стучались в дверь целую вечность. You know, we were banging on that door forever.
Тем не менее, ЦБР начал агрессивно требовать от мелких банков увеличения капитала и списания плохих кредитов (процесс, который у европейских властей обычно занимает целую вечность). At the same time, though, the CBR moved aggressively to force smaller banks to raise capital and write down bad loans (something European policymakers have taken forever to do).
К концу встречи, около двух-трех часов спустя, нам казалось, что мы знакомы целую вечность. By the end of the afternoon - it was about three hours after lunch - we'd felt as if we'd known each other forever.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !