Exemples d'utilisation de "целыми днями" en russe

<>
Неужели они считают, что, если трезвонить в колокола целыми днями, коронация станет безгрешной? Do they think that if they ring the bells for days on end, it will make his coronation less a sin?
Мы могли бы целыми днями говорить о фактах, однако мы надеемся, что международное сообщество поймет, что говорить о мире и требовать обеспечения мира недостаточно, если это не подкрепляется делами и выполнением законной международной воли, резолюций международного сообщества, главными из которых являются резолюции 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности, а также принципа «земля в обмен на мир». We could continue to speak of the facts for days on end, but it is our hope that the international community will realize that merely talking about peace and claiming to seek peace will not be enough unless coupled with deeds and with the implementation of the legitimate international will, of the resolutions of the international community, foremost among which are Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973), and of the principle of land for peace.
Целыми днями никуда не годитесь. Fooling about outside all day.
Целыми днями охотилась на дикие подписи? Did you spend the whole time hunting wild signatures?
Но я знаю, что целыми днями But I do know that he used to have bangers
Я целыми днями валялась в постели. I didn't even want to get out of bed.
Целыми днями она ходила только в нижнем белье. And all day she walked around only in her underwear.
Он мог целыми днями заниматься кино - и фотосъемками. He was filming and photographing all the day.
Впечатляющая картинка - пресса будет крутить её целыми днями. High impact visuals like this - Media will carry the story for days.
Целыми днями я сижу взаперти, а ночью приходит он. All day I'm locked in this room and every night he comes.
Это просто раздражение от лежания в постели целыми днями. Just some irritation from lying in bed all day.
Вы просто сидите здесь целыми днями, шпионя за людьми? You just sit down here all day, snooping on people?
И я нахожусь по шею в "анагноризисе" целыми днями. And I'm up to my neck in anagnorises every single day.
Сначала она целыми днями мяукала у него под дверью. At first, she spent all day mewing at his door.
Все мы целыми днями повсеместно используем жесты, свидетельствующие об обмане. We make deceptive flailing gestures all over the place all day long.
Твоя жена целыми днями готовит эти свиные ноги и водоросли. Your wife still have to cook the trotters and seafood.
Я целыми днями зависаю и курю траву с соседским псом. I hang out and smoke weed with the neighbor's dog all day.
Продолжай целыми днями пить в Гриле и веди себя тихо, пожалуйста. Keep the day drinking at the grill on the D I, please.
Сидел целыми днями в квартире, смотрел телик и писал свои письма. He'd stay in the flat all day just watching telly and writing his letters.
Мама и папа целыми днями обивают пороги в поисках работы, но. Mom and Dad are out all day pounding the pavement looking for work, but.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !