Exemples d'utilisation de "цен на нефть" en russe

<>
Недавнее понижение цен на нефть происходило на фоне укрепления доллара. Recent weakness in crude oil has come on the back of a stronger dollar.
Обзор EM: Что означает обвал цен на нефть для EM FX? EM Rundown: What Will Oil's Collapse Mean for EM FX?
Особенно режет глаз значительный рост цен на нефть, металлы и продукты питания. That is what the extraordinary run-up in prices for oil, metals, and food is screaming at us.
Последний рост цен на нефть, энергетические ресурсы и другие товары объясняется многими факторами: Recent rises in oil, energy and other commodity prices reflect a variety of factors:
В прошлом рост цен на нефть оказывал серьезное воздействие на энергопотребление в США. In the past, rising prices had a strong effect on US oil consumption.
Эскалация цен на нефть привела к появлению супербогатой феодальной аристократии в странах Персидского Залива. Escalating oil-prices created a super-rich feudal aristocracy in the Gulf States.
В век растущих цен на нефть некоторые страны добились реальных результатов в области энергоэффективности. In an age of soaring oil costs, a few countries have made a real difference in energy efficiency.
Если да, то ситуация лишь усугубится, что приведет к дальнейшему снижению цен на нефть. If seen, this could simply exacerbate the situation and lead to further price declines.
Возможно, ОПЕК прав, обвиняя американских политиков и биржевых дельцов в повышении цен на нефть. OPEC might be correct to blame American policies and speculators for higher prices.
Глобальный спрос и предложение в значительной степени влияют на формирование цен на нефть и газ. Global supply and demand largely set oil and gas prices.
Еще чем можно было бы объяснить снижение цен на нефть, так это ростом курса доллара. If there was one other reason that could explain oil’s weakness it is this: the rallying dollar.
Последствия установления цен на нефть в какой-либо одной валюте гораздо серьезнее, чем думает большинство людей. The implications of pricing oil in any single-currency are more far-reaching than most people think.
Они также страдают от нехватки воды и бюджетного дефицита, усилившегося из-за снижения цен на нефть. They are also now suffering from water shortages and a budget deficit that has been exacerbated by declining oil revenues.
Внутренние регионы пострадают, потому что у центрального правительства будет меньше денег в условиях низких цен на нефть. The interior part of Russia will struggle because the central government will have less money to allocate in a lower-for-longer oil environment.
Предоставление Ирану выбора между этими альтернативами предполагает, что Запад не боится повышения цен на нефть и газ. Presenting Iran with these alternatives presupposes that the West does not fear rising oil and gas prices.
Боливийцы также задаются вопросом, почему вся прибыль от сегодняшних высоких цен на нефть и газ достается иностранцам? Bolivians also ask why foreigners reap all the benefits of today's high prices for oil and gas?
С почти религиозным жаром руководители нефтяных компаний продолжают верить в неизбежность роста спроса и цен на нефть. Oil company managements still believe, with quasi-religious fervor, in perpetually rising demand and prices.
В 2008 году американцы больше боятся экономического спада, потери рабочих мест и высоких цен на нефть, чем войны. Recession, job loss, and expensive oil, not war, is what Americans fear most for 2008.
В перспективе новое падение цен на нефть и прочее сырье, вероятно, ударит в этом месяце по потребительской уверенности. Looking ahead, the recent fall in oil and other commodity prices are likely to bear down on sentiment this month.
Резкое падение цен на нефть с конца июня возглавило заголовки по всему миру – и вызвало большое количество противоречивых объяснений. The sharp drop in the price of crude oil since late June has been grabbing headlines worldwide – and producing a lot of contradictory explanations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !