Ejemplos del uso de "ценообразовании" en ruso

<>
Сведения о ценообразовании пересчитываются или копируются Pricing information is recalculated or copied
О ценообразовании для товара [AX 2012] About commodity pricing [AX 2012]
Время от времени возможно возникновение ошибок в ценообразовании контрактов. From time to time it is possible that errors may occur in the pricing of contracts.
В форме Сведения о цене представлены подробные сведения о ценообразовании для номенклатуры строки. The Price details form provides in-depth information about the pricing for a line item.
В поле Код номенклатуры выберите код номенклатуры, для которой добавляются сведения о ценообразовании товаров. In the Item number field, select the item number for which the commodity cost pricing information is added.
После включения сведений о ценах работники могут просматривать сведения о ценообразовании для строк заказа. After price details are enabled, workers can look up pricing information for order lines.
Файл CMR также включает информацию о ценообразовании продукции, описаниях продукции, атрибутах продукции, вариантах продукции и так далее. The CMR file also includes information about product pricing, product descriptions, product attributes, product variants, and so on.
После просмотра сведений о ценообразовании пометьте номенклатуры, по которым имеются коммерческие соглашения и которые необходимо обновить с учетом нового ценообразования. After you have reviewed the pricing details, mark the items that have trade agreements and that you want to update with the new pricing.
Сведения о ценообразовании для продукции, описания продукции, атрибуты продукции и другие требования к количеству заказа также включаются в файл обновления каталога. Information about the product pricing, product descriptions, product attributes, and order quantity requirements are also included in the CMR file.
Эта процедура позволяет обновлять сведения о ценообразовании для пунктов ценообразования на базе биржевых цен, которые включаются в коммерческие соглашения об отпускных ценах. Use this procedure to update pricing information for commodity pricing items that are included in sales price trade agreements.
Доступ к информации о нормативных требованиях, ценах, спросе, факторах качества, ценообразовании и сбытовой практике и логистике имеет исключительно важное значение на любом этапе цепочки производства и переработки. Access to information about regulatory requirements, prices, demand, quality factors, pricing and marketing practices and logistics is of crucial importance at each stage of the production and processing chain.
Однако участие частного сектора в обслуживании малоимущего населения в городских и сельских районах остается под вопросом, замыкаясь на ценообразовании и политике перекрестных субсидий, которые позволили бы частному сектору получать достаточную отдачу от своих инвестиций. However, private-sector participation in the extension of services to the poor in urban and rural areas remains more problematic, hinging on pricing and cross-subsidy policies that would enable the private sector to generate a fair return on its investments.
Рабочая группа, возможно, также пожелает продолжить начатое ею обсуждение вопроса о расчете затрат, ценообразовании и субсидиях в секторах железнодорожных и комбинированных перевозок в целях определения возможной сферы деятельности, которой Рабочая группа могла бы заняться в этой связи. The Working Party may also wish to continue its initial discussion on costing, pricing and subsidies in rail and combined transport with the aim of defining the possible scope of work that the Working Party could undertake in this field.
Рабочая группа, возможно, пожелает также напомнить, что на своей тридцать восьмой сессии она провела предварительное обсуждение вопроса о расчете затрат, ценообразовании и субсидиях в комбинированных перевозках в целях определения возможных направлений деятельности Рабочей группы в этой области. The Working Party may also wish to recall that, at its thirty-eighth session, it had held initial discussions on costing, pricing and subsidies in combined transport with the aim of defining the future scope of work of the Working Party in this field.
Как следствие, производители столкнулись с трудностями в получении доступа на благоприятных условиях не только к рынкам, но и к таким вспомогательным услугам, как помощь в ценообразовании, предоставление конъюнктурной информации, а также, складских, логистических, финансовых и консультационных услуг. Consequently, producers'access to markets on favourable terms had diminished, along with access to support services such as pricing support, market information, storage and logistics infrastructure, finance and extension services.
Во многих странах на рынках продукции сохраняются большие объёмы неиспользованных ресурсов, наблюдается серьёзный разрыв между фактическим и потенциальным ВВП, а у компаний остаётся узкое пространство для манёвров в ценообразовании (это проблема лишних мощностей, усугубившаяся из-за переизбытка китайских инвестиций). And a large amount of slack remains in many countries’ product markets, with large output gaps and low pricing power for firms (an excess-capacity problem exacerbated by Chinese overinvestment).
разработать законодательство о трансфертном ценообразовании, включая отдельные аспекты внутриправовой базы, такие как определение «зависимых сторон», и требования о сохранении и представлении информации, а также штрафные санкции, принимая во внимание, что в любом случае такое законодательство должно быть приспособлено и адаптировано под местные условия; Drafting transfer pricing legislation, including aspects of the domestic legal framework such as the definition of “related parties” and requirements as to information retention and provision, and penalties — recognizing that any such legislation must be suitable for, and adapted to, the local environment
Чтобы обеспечить доступность воды для домашних хозяйств с низким уровнем дохода, в ценообразовании в рамках городских сетей водоснабжения сформировалась тенденция к введению «растущих блоковых тарифов», когда потребители платят по низкой ставке за первоначальный небольшой объем воды, необходимой для удовлетворения основных потребностей, а по мере увеличения объема цены растут. To ensure that low-income households can afford water, there is a trend in urban water pricing towards “increasing-block” tariffs, where consumers pay a low rate for an initial small quantity for basic needs, then increasing prices for higher quantities.
Инновационное ценообразование и лучшая ликвидность Innovative pricing with top liquidities
По мнению суда, схема может иметь законные основания только при условии, что она имеет ограниченный размер априори, исключает потери на суверенном долге, а также избегает «вмешательства в ценообразование на рынке». According to the court, the scheme can be legal only if it is limited in size ex ante, rules out losses on sovereign debt, and avoids “interferences with price formation on the market.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.