Exemples d'utilisation de "централизованного" en russe
Создание централизованного рабочего пространства для финансового отдела
Set up a centralized workspace for your finance team
Для этого интегрируйте функцию, которая позволит сохранять и восстанавливать игру с вашего централизованного сервера.
You achieve this by implementing the ability to save and restore game state from a centralised server, which you maintain.
Это немного возвращение назад, к идее единого, централизованного компьютера.
And in some ways, it's sort of back to the kind of old idea of centralized computing.
Ее идеи могут показаться утопией, а реалисты с полным на то основанием могут усомниться в жизнеспособности автономных коммун, у которых нет политической и военной поддержки централизованного государства.
The ideas might seem utopian and realists may, quite legitimately, question the sustainability of autonomous communes that do not have the political or military backing of a centralised state.
Получение входящей почты через Exchange Online без централизованного транспорта
Inbound via Exchange Online without centralized
Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area.
Можно из централизованного местоположения контролировать администрирование процессов планирования бюджета.
You can control, from a centralized location, the administration of budget planning processes.
С учетом этого иногда возникает соблазн утверждать, что вместо рыночной системы следует использовать те или иные централизованные (обычно государственные) механизмы контроля- это, впрочем, уже давно служит одним из аргументов в пользу системы централизованного планирования.
Given this, it is sometimes tempting to argue that markets should be superseded by centralised (usually state) controls of some sort- this, after all, was one of the old arguments for central planning.
Использование централизованного почтового транспорта (CMT) для локальных решений обеспечения соответствия.
Use Centralized Mail Transport (CMT) for on-premises compliance solutions.
В целом, осуществление политики экономических реформ, переход от управления экономикой на основе централизованного планирования к экономическому механизму рыночной ориентации и расширение международного сотрудничества и интеграции страны в период после 1986 года принесли значительные выгоды всему населению, в том числе женщинам.
In general, the implementation of the economic reform policy, switching from centralised planning economic management to market-oriented economic mechanism, and the expansion of the country's global cooperation and integration from 1986 onward have brought about considerable benefits to the entire population, including women.
Можно развернуть справку из централизованного местоположения и управлять ей оттуда.
You can deploy and manage Help from a centralized location.
Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз.
Never mind that the eurozone has no centralized fiscal authority and only an incomplete banking union.
Так, были установлены новые системы сигнализации, автоматического контроля скорости и централизованного управления движением.
New systems for signalling, automatic speed control and the regulation of centralized traffic have been installed.
Можно из централизованного местоположения контролировать использование и хранение обоснований и вложений планирования бюджета.
You can control, from a centralized location, how budget planning justifications and attachments are used and stored.
Как и в любых формах централизованного искусственного разума, шаблоны прошлого используются для прогнозирования шаблонов будущего.
As in all forms of centralized artificial intelligence, past patterns are used to forecast future ones.
Централизованного механизма сбора необходимых данных для составления статистики о проявлениях расовой дискриминации в пенитенциарных учреждениях нет.
No centralized system existed for the collection of data required for the compilation of statistics on racial discrimination in jails.
Но последователям этого учения следует тщательно поразмыслить о катастрофических последствиях централизованного обеспечения кредитами, имевших место в прошлом.
But its acolytes should reflect on the uniformly disastrous results of centralized credit provision in the past.
Секция управления снабжением и имуществом: для ведения централизованного складского хозяйства и эффективного распоряжения всем принадлежащим ИКМООНН имуществом;
Supply and Property Management Section: to implement centralized warehousing and to manage all UNIKOM-owned property in an efficient manner;
Создайте группу в Microsoft Teams для централизованного доступа к ресурсам, отслеживания данных проектов и более эффективной совместной работы.
Set up a team in Microsoft Teams to centralize resources, track project details, and foster collaboration.
У ЕС, конечно же, нет значительного централизованного налогового органа власти, поэтому данный ключевой автоматический стабилизатор, в принципе, отсутствует.
Europe, of course, has no significant centralized tax authority, so this key automatic stabilizer is essentially absent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité