Exemples d'utilisation de "частенько" en russe

<>
Traductions: tous32 quite often1 autres traductions31
Я частенько наблюдала это на съемках. I saw it a lot on set.
Я частенько бывал в Гроби по воскресеньям. I've walked to Groby of a Sunday afternoon many a time.
Раньше я частенько участвовал в медицинских экспериментах. I used to get medical experiments done on me.
Винные коллекционеры частенько ведут списки своих вин онлайн. Wine collectors often keep lists of their inventory online.
Мы частенько тузили его за навесом для велосипедов. We used to corner him behind the bike sheds.
А ваша сестра частенько посещала кафе на холме? Did your sister ever hang out at the hilltop cafe?
Мог очаровать любую птичку, чем он частенько и занимался. Charm the birds out of the trees, which he frequently did.
Я, ЭйДжей и Оуен, частенько заглядывали на его игры. Me and AJ and Owen used to go to the games just to watch him play.
Неверные жёны частенько так думают - и обычно они ошибаются. Cheating wives always think that, And usually they're wrong.
Короли, королевы, премьер министры, все они тоже частенько бывали здесь. Kings, queens, prime mini tri's, all visited this place many times.
Люди частенько мне говорят: "Знаете, все это здорово, но слишком утопично. And people often say to me, "You know, this is great, but it's wildly idealistic.
Нет, я просто говорю, что частенько вы несете какую-то бессмыслицу. No, I'm just saying that a lot of the time you don't really make sense.
Джо сказала, что сиделки или даже Гарри частенько готовили им ужин. Jo said the carers, or even Harry, often had to cook them dinner.
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали. You've seen multiple of these today, when everyone's bragging about the amazing things they've done.
Амина, вы- яркая звезда на фоне частенько мрачных небес женевского дипломатического космоса. Amina, you are a bright star against the frequently dark skies of the Geneva diplomatic cosmos.
Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает. You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work.
Там же отец частенько рассказывал сыну истории об этой цивилизации и их делах. And the dad used to use those bulls to tell the boy stories about that civilization and their work.
Когда основной вход под наблюдением частенько лучшим выходом будет просто соорудить черный ход. When a front door is being watched, your best option oftentimes is just to make a back door.
Иногда частенько загонял в угол и показывал, но потом он всегда дарил лотерейный билет. Sometimes he'd corner you and flash it, but then he'd always comp you a free lotto ticket.
В пустыне частенько бывает так жарко, что даже местные животные не выходят на солнце. In the desert it often gets so hot, even the animals that live there don't go out in the sun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !