Exemples d'utilisation de "частную фирму" en russe

<>
Закон о контрактах 2000 года наделяет женщин правом, например, заключать финансовые сделки любого рода и основывать частную фирму или компанию. The Contract Act 2000 empowers women, for example, to enter into financial contract in any form and establish private firm or company.
В случае нефтепровода Баку- Тбилиси- Джейхан (пример 1) инициатор деятельности пригласил для организации участия общественности в трансграничной ОВОС в двух странах (Азербайджан и Грузия) частную фирму, а также использовал для работы с общественностью свое собственное подразделение. In the case study of the oil pipeline Baku-Tbilisi-Ceyhan (case 1) the proponent invited a private firm to organize public participation in transboundary EIA in two countries (Azerbaijan and Georgia) and used its own special division for work with the public.
В случае нефтепровода Баку- Тбилиси- Джейхан (пример 2.1) инициатор деятельности пригласил для организации участия общественности в трансграничной ОВОС в двух странах (Азербайджан и Грузия) частную фирму, а также использовал для работы с общественностью свое собственное подразделение. In the case study of the oil pipeline Baku-Tbilisi-Ceyhan (case 2.1) the proponent invited a private firm to organize public participation in transboundary EIA in two countries (Azerbaijan and Georgia) and used its own special division for work with the public.
В результате, и госпредприятия, и частные фирмы не становятся конкурентоспособными. The result is that both SOEs and private firms fail to become competitive.
Отношения между правительством и частными фирмами должны быть тщательно откалиброваны. The relationship between the government and private firms has to be calibrated carefully.
Это может позволить некоторым утверждать, что частные фирмы получают несправедливые выгоды. This could cause some to assert that the private firms are realizing unjust gains.
Правительства, которые выручили из беды частные фирмы, сейчас сами нуждаются в помощи. Governments that bailed out private firms now are in need of bailouts themselves.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов. For example, by disfavoring lending to private firms, state-owned banks distort the allocation of resources.
Но искушение поставить свои доходы над всеобщими интересами для частных фирм практически непреодолимо. But the temptation of private firms to put profits above collective interests is almost irresistible.
Более того, местным чиновникам запрещено иметь побочный доход, являясь официальными сотрудниками частных фирм. Moreover, local officials are forbidden from moonlighting as formal employees in private firms.
сначала происходило спасение частных фирм, а сейчас происходит спасение спасателей, т.е. правительств. first came rescue of private firms, and now comes the rescue of the rescuers - i.e., governments.
Сегодня частные фирмы нанимают на работу больше представителей рабочего класса Китая, чем государственные предприятия. Today, private firms employ more of China's working class than state-owned enterprises (SOEs).
И наоборот, частные фирмы склоняются к поддержке более открытой и конкурентной экономики и общества. Conversely, private firms tend to support a more open and competitive economy and society.
Более того, частным фирмам перекрыт доступ к капиталоемким, высокотехнологичным отраслям, где доминируют государственные предприятия. Moreover, private firms are blocked from entering SOE-dominated, capital-intensive, and high-end service industries.
29 марта 2001 года г-н Мавлонов и частная фирма " Симо " подали заявление о перерегистрации. On 29 March 2001, Mr. Mavlonov and the private firm “Simo” submitted a re-registration application.
Частные фирмы не имеют достаточно ресурсов, чтобы превратить в капитал возможности своего превосходного «программного обеспечения». Private firms do not have sufficient resources to capitalize on their superior software capabilities.
Прогресс налицо: сначала происходило спасение частных фирм, а сейчас происходит спасение спасателей, т.е. правительств. The progression is clear: first came rescue of private firms, and now comes the rescue of the rescuers – i.e., governments.
Частные фирмы, в которых сосредоточились государственные активы, должны быть вынуждены, согласно законодательству, повторно капитализировать эти компании. Private firms that have acquired public assets should be induced, through legislation, to recapitalize these companies.
Частные фирмы, как бы велики они ни были, такие как Lenovo, во многом зависят от покровительства государства. Private firms, however large they are, like Lenovo, depend in many ways on state patronage.
"Активы", приобретаемые центральными банками с помощью свежесозданных электронных денег, обычно являются облигациями правительств, банков или частных фирм. The 'assets' that central banks purchase with newly electronically created money are usually the bonds of governments, banks or private firms.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !