Exemples d'utilisation de "человечество" en russe avec la traduction "mankind"

<>
Человечество проигрывает в борьбе за мир. Mankind is losing the fight for peace.
Человечество стоит перед самым большим испытанием. Mankind faces its greatest challenge ever.
Вы думаете, человечество когда-нибудь колонизирует Луну? Do you think mankind will someday colonize the Moon?
Не стоит распинать человечество на золотом кресте». You shall not crucify mankind upon a cross of gold.”
Тед, с начала времен человечество сражалось за. Ted, since the dawn of time - mankind has struggled.
Земля и человечество пришли к своему концу. The Earth along with mankind have come to an end.
Бесконечно люблю человечество, потому что верю в него. I've an endless love for mankind because I belive in 'em.
Это, несомненно, много людей, но не все человечество. That's a lot of people, to be sure, but hardly all of mankind.
Или, скорее: "Как же человечество дошло до такого?" Or, rather, "How on earth did mankind come so far?"
К огда Бог будет судить человечество за его грехи. When God passes judgement on mankind for its sins.
Боговдохновенные правители обычно не ведут человечество по благоприятному пути. Divinely inspired rulers usually do not lead mankind down an auspicious path.
Боюсь, что теперь Робби будет думать, что все человечество занимается только кибернетикой. I'm afraid Robby will think that all mankind is interested in cybernetics.
С незапамятных времен, человечество стремилось сделать вещи меньше, но до сих пор, ни один. Since the dawn of time, mankind hath sought to make things smaller, but until now, no man.
Поскольку человечество сейчас пытается решить новые, глобальные проблемы, мы должны также найти новые способы сотрудничества. As mankind now tries to solve new, global challenges, we must also find new ways to cooperate.
Во время холодной войны многие боялись, что человечество может совершить самоубийство внезапно, путем развязывания ядерной войны. During the Cold War, many people feared that mankind might commit suicide abruptly, by waging a nuclear war.
Было очевидно, что капитан Немо открыл то, о чем всегда мечтало человечество истинную динамическую энергию вселенной. It was apparent that Captain Nemo had discovered what mankind has always sought, the veritable dynamic power of the universe.
Учитывая ограниченный объем запасов ископаемых видов топлива, человечество обратилось к ядерной энергетике как альтернативному источнику энергии. Facing limited resources in fossil fuels, mankind had to turn to nuclear power as an alternative source of energy.
Основатели этой науки верили, что в какой-то момент в будущем человечество достигнет "стационарного состояния" нулевого роста. The discipline's founders expected that, at some point in the future, mankind would attain a "stationary state" of zero growth.
В этот "героический" период, на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество, человечество организуется в военную демократию. In its "heroic" age on the threshold of civilization, of a class society, mankind finds itself organized in a military democracy.
Никто не отрицает, что смерть - это естественный процесс, но человечество уже не раз доказывало, что природа ему подвластна. Nobody denies, that death is something natural, but mankind has proven more than once, that it controls nature.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !