Exemples d'utilisation de "честностью" en russe avec la traduction "honesty"

<>
Нищета с честностью предпочтительнее несправедливо приобретённого богатства. Poverty with honesty is preferable to wealth obtained by unfair means.
Известный своими радикальными взглядами и своей честностью, Карденас отказался жить в президентском дворце и вдвое урезал себе зарплату. Known for both his radicalism and his honesty, Cárdenas refused to live in the presidential palace and cut his salary in half.
И когда я сплю, то грежу о большой дискуссии с экспертами и идеями, и манерой выражения, и энергией, и честностью. I dream about a great discussion with experts and ideas and diction and energy, and honesty.
8. В работе с обыкновенными акциями, как и в большинстве других сфер человеческой деятельности, успех зависит от соединения упорного труда с изобретательностью и честностью. 8. In handling common stocks, as in most other fields of human activity, success greatly depends on a combination of hard work, intelligence, and honesty.
Итак, мы надеемся, что вы поняли, что смысл не просто в честности ради честности, но в надежде на то, что своей честностью и открытостью в отношении подобных переживаний мы сможем все вместе направить траекторию счастья вверх. So the point of all this for us today is not just hopefully honesty for the sake of honesty, but a hope that by being more honest and candid about these experiences, that we can all collectively bend that happiness baseline up a little bit.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью. The simple things are all that counts, Johnny - some seed for good ground, rain and sun to bring them up, wood for a fire when the snow comes, a night like this, some good neighbors, of course - just plain people with common decency, loyalty, honesty.
Я полагаю, что самый важный вывод из этого инцидента, который скоро забудется, заключается не в том, что Макфол – плохой посол, и не в том, что нам стоило бы лучше готовить наших послов к неминуемым компромиссам с честностью, которые необходимы дипломату. What I think is the most important takeaway from this soon to be forgotten incident is not that McFaul is a bad ambassador or that we ought to do a better job of preparing our ambassadors for the inevitable compromises with honesty that diplomacy demands.
Я уверен в его честности. I am sure of his honesty.
Честность не всегда лучшая политика. Honesty is not always the best policy.
Положительная мотивация, отрицательная мотивация, честность. Positive reinforcement, negative reinforcement, honesty.
Честность - единственный способ всё наладить. Honesty is your only shot at making this any better.
В эти темные дни честность окупается. In these dark days honesty surely pays.
Но германские избиратели не оценили ее честность. But German voters did not appreciate her honesty.
Я не могу поручиться за его честность. I can't answer for his honesty.
Честность не окупается при современной налоговой системе. Honesty doesn't pay under the current tax system.
Честность была самым важным фактором его успеха. Honesty was the most important factor in his success.
Он благородного происхождения, испытанной смелости и неоспоримой честности. He is of a noble strain, of approved valour and confirmed honesty.
Но что такое честность или нечестность для политика? But what is honesty or dishonesty in a politician?
Позже, я написал для Esquire статью - о радикальной честности. More recently, I wrote an article for Esquire called - about radical honesty.
Более того, именно рыночные отношения делают честность важной добродетелью. Moreover, market relations stimulate honesty as a virtue.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !