Exemples d'utilisation de "четырёх" en russe

<>
Traductions: tous6559 four6496 fourth5 autres traductions58
С нами сотрудничают уже порядка четырёх тысяч таких. We have 4,000 companies who are members.
И что, парень поразил здание в четырёх метрах над землёй? So this guy hit a building 12 feet up in the air?
Просим отметить один (1) вариант из четырёх (3), приведенных ниже: Please check one (1) of the three (3) options below:
Он будет обвиненён в совершении четырёх убийств и в текущий момент содержится в оковах. He will be charged with 4 counts of murder and is currently being held with bond.
По нему можно ехать везде, куда едет поезд, в любом из четырёх измерений снов. It'll take you to everywhere this train runs, anywhere in the fourth dimension of dreams.
Но я не позволю тебе днями просиживать в четырёх стенах и хандрить непонятно из-за чего. But I'm not gonna let you sit here for the next few days moping about god knows what.
Даже в стандартных ситуациях, к которым относится один из четырёх образов мыслей, сфера отношений может быть расширена. Even though there are default situations in which one of these mindsets can be applied, they can be stretched and extended.
Айви Бин, самый старый пользователь Facebook'а и твиттера, скончался в возрасте 104-х (ста четырёх) лет. Ivy Bean, the oldest user of both Facebook and Twitter, died at 104.
А теперь мы запираем их в четырёх стенах, у них есть страховка для животных и мы и в них поддерживаем жизнь. Now we have them cooped up indoors, they have pet insurance, and we keep them going, too.
Было подсчитано,что на данный момент известно около 16 500 морских видов рыбы, и примерно от одной до четырёх тысяч видов ещё предстоит открыть. And from that, we actually calculate that we know about 16,500 marine species and there are probably another 1,000 to 4,000 left to go.
Этот отчет был подготовлен в 2008 году, в то время, когда, как извесно, финансовый кризис показал, что мы потеряли финансовый капитал стоимостью порядка от двух до четырёх триллионов долларов. This came out in 2008, which was, of course, around the time that the banking crisis had shown that we had lost financial capital of the order of two and a half trillion dollars.
Сейчас идёт третья фаза [из четырёх] клинических испытаний. Так что это может стать новым методом лечения, если мы обнаружим его безопасность и эффективность в лечении людей с тяжёлыми формами депрессии. So now we are in clinical trials, and are in Phase III clinical trials, and this may become a new procedure, if it's safe and we find that it's effective, to treat patients with severe depression.
Во всех рассмотренных нами ситуациях - в личной жизни, на работе, даже в дурацкой беготне от мяча в четырёх стенах - мы убедились, что когда вы тратите деньги на других, вы получаете больше, чем когда тратите деньги на себя. Across all of these different contexts - your personal life, you work life, even silly things like intramural sports - we see spending on other people has a bigger return for you than spending on yourself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !