Exemples d'utilisation de "численности населения" en russe
Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
Population growth may not slow down as rapidly as expected.
Численность ее населения - меньше численности населения Нигерии или Бангладеш.
Its population is smaller than Nigeria's or Bangladesh's.
Это происходит из-за практически одинаковой численности населения стран.
That's because the two countries have about the same population size.
Главной причиной такой ситуации является сокращение численности населения Европы.
The root cause of all these developments is Europe’s population shrinkage.
В Ирландии их доля в общей численности населения вдвое выше.
In fact, the share of EU immigrants in the total population is twice as high in Ireland.
Хорошо известны проблемы, возникающие из-за сокращения численности населения Японии.
The challenge posed by Japan’s declining population is well known.
Более того, перспектива социального воздействия заключается в снижении численности населения.
But the longer-term social impact is a reduction in population growth.
После Японии, это вторая самая представленная нация по численности населения.
Next to Japan, it's the second most represented by population.
Вот как данные Росстата по численности населения выглядят на графике.
Here’s what the Rosstat population data looks like if you graph it out.
Первый - мы все о нем знаем - резкий рост численности населения.
One we all know about, the population explosion:
Доля работоспособного населения в общей численности населения (2001 год): 46,9 %
Working population as a percentage of the total population (2001): 46.9 per cent
Сегодня же очевидно, что ислам не связан с ростом численности населения.
Today, it is readily apparent that Islam is not connected with population growth.
Это свидетельствует о том, что оценки численности населения имеют относительно высокую погрешность.
This shows that population estimates have relatively high margins of error.
Источник: Оценочные данные о численности населения в 2001 году, предоставленные автономными сообществами.
Source: Estimated population data for 2001 provided by autonomous communities.
Оценки в отношении каждого вида наркотиков взвешены по численности населения каждой страны.
Estimates for each drug type were weighted by the population size of each country.
Сокращение численности населения в долгосрочной перспективе может привести к снижению спроса на жилье.
Population decline might, in the long run, lead to a decrease in housing demand.
Налицо резкий скачок темпов потребления энергии, вызванный увеличением численности населения и экономическим ростом.
We are experiencing a step-change in the growth rate of energy demand due to rising population and economic development.
Рост численности населения школьного возраста и достижение целей: прием в школы и грамотность:
Growth of the school-age population and meeting the goals: school enrolment and literacy:
общий коэффициент активности (участия) (ОКА) — доля экономически активного населения в общей численности населения;
Crude Activity (Participation) Rate (CAR) is the percentage of persons in labour force to the total population.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité