Exemples d'utilisation de "чистый лист бумаги" en russe
Поскольку, когда речь заходит о Китае, Клинтон и Обама становятся "чистыми листами бумаги" (yizhang baizhi).
For, when it comes to China, Clinton and Obama are yizhang baizhi, "a sheet of blank paper."
Нет женщин, как чистый лист бумаги, у всех есть прошлое.
No woman is a blank sheet of paper, we all have histories.
Ты знаешь как сложно найти в этом доме чистый лист бумаги?
Do you know how hard it is to find plain white paper in this house?
В тот же день два других парня пришли в больницу, и оставили на стене чистый лист бумаги.
Same day, two other boys came by the hospital and pasted a white sheet of paper on the wall.
Я знала: чтобы осуществить это, я должна понять, как работают художники, и рассматривать их студию как лабораторию, а затем представить Музей-студию как исследовательский центр и рассматривать выставку как чистый лист бумаги, как бы задавая вопросы и предоставляя пространство для поиска и размышления над ответами.
And to do this, I knew that I had to see the way in which artists work, understand the artist's studio as a laboratory, imagine, then, reinventing the museum as a think tank and looking at the exhibition as the ultimate white paper - asking questions, providing the space to look and to think about answers.
«Зомби в отличие от других видов монстров представляют собой фактически чистый лист, экран, на который мы можем вывести огромное множество разнообразных значений.
“More than any other kind of monster, the zombie is a virtual blank slate, a screen upon which we can project a variety of meanings.
Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка.
I need an envelope, a piece of paper, and pencil or a pen.
Некоторые, как например магниты, взаимодействуют, другие же - нет: лист бумаги, например, никогда сам не будет держаться на холодильнике.
Some, such as magnets, do so, but others don't - a piece of paper, for example, will never stick to a fridge.
Так, хорошо, это не совсем верно, но для начала отлично, так что я сейчас принесу чистый лист, и ты попробуешь еще разок, ладно?
Okay, so, um, this isn't quite right, but it's a great start, so I'm gonna go get you aa clean sheet, and you can take another crack at it, okay?
Лист бумаги, достаточно бросить взгляд, и я помню каждое слово.
A sheet of paper, I I don't just look at it and remember every word.
Ты становишься как чистый лист, и ты можешь изобразить на нём того, кем ты хочешь быть.
You, like, become this blank canvas and it gives you an opportunity to project onto that canvas who you want to be.
Я просто вырвал лист бумаги и скопировал его почерк.
I simply tore out a sheet of paper and copied his hand.
Он поджёг этот лист бумаги, я не смог его сохранить.
He set light to the paper, I couldn't save it all.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité