Exemples d'utilisation de "чувствуешь облегчение" en russe

<>
Ты чувствуешь облегчение от того, что они расстались? Well, would you feel relieved if we split up?
Ну, ты должна чувствовать облегчение. Well, you must feel relieved.
Часть меня чувствует облегчение, Косима. Part of me feels relieved, Cosima.
Или, возможно, вы чувствуете облегчение. Or perhaps You just feel relieved.
В плане, ты же должен чувствовать облегчение. I mean, you should feel relieved.
Зная, что ты тут, я чувствую облегчение. Now that I know you're there, I feel relieved.
Я знаю, что я должен чувствовать облегчение и благодарность. I know that I'm supposed to feel relieved and thankful.
Когда я подвожу их до дома, я чувствую облегчение. When I drop them off I feel relieved.
Я чувствую облегчение и радость от того, что всё закончилось благополучно. Well, I feel relieved and grateful that everything ended well.
Но если ты чувствуешь облегчение и заказываешь что-то, что быстро готовится, значит свидание - отстой. But if you're relieved, then order something that doesn't take long to cook because the date is a dud.
Я ощутил облегчение, когда услышал эти новости. I felt very relieved when I heard the news.
«Я понимаю что ты чувствуешь, Хироши», — говорит Майк. "I understand how you feel, Hiroshi," says Mike.
Услышав новость, он почувствовал облегчение. He was relieved at the news.
Я знаю, что ты чувствуешь. I know how you feel.
Лекарство дало мгновенное облегчение. The medicine gave instant relief.
От этого лекарства чувствуешь себя лучше. This medicine will make you feel better.
Потом удалось сделать так, чтобы ручка немного перемещалась, и это давало определенное психологическое облегчение. Later incarnations allowed some minor stick movement as a sort of psychological fix.
Как ты себя чувствуешь? How do you feel?
Некоторые инвесторы наверно чувствуют облегчение в том, что они могут беспрепятственно продавать Евро без дальнейших ограничений поддержки цены. It’s almost like a sigh of relief for investors now that they feel they can sell the euro without having to worry about stubborn support holding it up anymore.
"Как ты себя чувствуешь?" - спросил он. "How do you feel?" he asked.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !