Exemples d'utilisation de "шаг за шагом" en russe

<>
Шаг за шагом, он уменьшается. Step by step, it does narrow.
Шаг за шагом изменилась сама базовая природа труда. Gradually, the basic nature of work had changed.
Я хочу постичь это шаг за шагом. I'm going to take it in stages.
И делайте это шаг за шагом. And take it step by step.
Шаг за шагом, произойдет сдвиг от политики разграбления к политике надежды. Gradually it would shift from a politics of plunder to a politics of hope.
Улучшение лечения рака шаг за шагом Improving Breast Cancer Care Step by Step
И тогда, шаг за шагом, политический ландшафт станет характеризоваться отбором не среди жуликов, а среди людей порядочных. And so gradually the selection, the composition of politicians, would shift from the crooked to the honest.
И, шаг за шагом, европейский подход был оправдан. And, step by step, the European approach has been vindicated.
Процесс проектирования был и в самом деле жестокий, практически как борьба за выживание. Но шаг за шагом главная идея эволюционировала. Идея рациональной башни, растворяющейся в городском окружении. Общественно полезные площади расширились и была создана скандинавская версия испанской лестницы в Риме - так мы ее назвали. Но публика и снаружи, и внутри, в библиотеке. The design process was really tough, almost like a struggle for survival, but gradually an idea evolved: this sort of idea of a rational tower that melts together with the surrounding city, sort of expanding the public space onto what we refer to as a Scandinavian version of the Spanish Steps in Rome, but sort of public on the outside, as well as on the inside, with the library.
На самом деле, я иду шаг за шагом. Really, I go step by step.
В этой связи шаг за шагом идет расширение принципов, инициатив больниц доброжелательного отношения к ребенку, в стадии завершения находится проект Закона Республики Таджикистан «О защите грудного вскармливания и государственном контроле оборота продуктов детского питания», ведется работа по укреплению семейной и общинной помощи по расширению практики исключительно грудного вскармливания и питания детей, саплементация микронутриентами (витамином А, препаратами железа с фолиевой кислотой). In this connection, hospitals are gradually expanding their principles and initiatives for a kindly attitude to children, the draft law on breastfeeding protection and State control of children's foods is being completed, and work is in progress to enhance family and community assistance in expanding the practice of exclusively breastfeeding children and giving them micronutrient supplements (vitamin A, iron products with folic acid).
Шаг за шагом — сдвинуть график на один бар влево. Step by Step — shift the chart by one bar to the left.
Она двигалась, шаг за шагом, неизменно в одном направлении. She moved step by step, invariably in the same direction.
Уравнения квантовой теории описывают это явление шаг за шагом. The equations of quantum theory describe this phenomenon step by step.
Я процарапал себе путь с самого дна, шаг за шагом. I clawed my way from the very bottom, step by step.
Энергосистема, основанная на ископаемом топливе, создавалась шаг за шагом на протяжении двух столетий. The fossil-fuel energy system was created step by step over two centuries.
Шаг за шагом (F12) — симулировать только один тик, после которого симуляция будет приостановлена. Step By Step (F12) — simulates only one tick after which the simulation will be paused.
Настройка домена может показаться сложной, но мы поможем вам выполнить ее шаг за шагом. Domain setup can be confusing, but we’ll guide you through it step by step.
Он медленно, шаг за шагом, миля за милей крался на Юг и наконец попал в Мордор. He made his slow sneaking way, mile by mile, step by step, South down at last to Mordor.
Если они не могут сразу же достичь цели, они идут к ней терпеливо, шаг за шагом. If they cannot achieve an objective immediately, they approach it patiently, step by step.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !