Exemplos de uso de "широкий взгляд" em russo

<>
Поэтому, широкий взгляд на вещи, испльзование "периферийного зрения", это действитеотно интересный подход к поиску новых возможностей. So, looking wide, using your peripheral vision, is a really interesting place to look for opportunity.
Для этого нам нужен более широкий взгляд на дизайн, в духе Брюнеля, а не в духе профессионального священничества. To do that I think we have to take a more expansive view of design, more like Brunel, less a domain of a professional priesthood.
Требуются новые бизнес-модели, которые распределяют риски, бросают более широкий взгляд на здоровье, а также поворачиваются лицом к нуждам беднейших людей мира. What is required are new business models that spread risks, take a broader view of health, and address the needs of the world’s poorest people.
В это, казалось бы, трудно поверить ввиду мрачных заголовков новостей в году 2016-м, но подобного рода широкий взгляд на историю по крайней мере вселяет надежду на будущее. This may seem difficult to believe given the gloomy headline news in 2016, but such a zoomed-out view of history at least suggests hope for the future.
Такой механизм позволит центральным банкам принять более широкий взгляд на свои обязанности в контексте прозрачности и подотчетности, однако таким образом, чтобы одновременно сохранить свою сферу борьбы с инфляцией и предотвратить политически мотивированные или неуместные по другим причинам политические решения. Such an arrangement would allow the central bank to take a wider view of its responsibilities in a context of transparency and accountability, but in a way that both preserves its anti-inflationary credibility and prevents politically motivated or otherwise inappropriate policy decisions.
В то время, как мы хотим делать экономическую прибыль для себя и наших клиентов, мы хотим делать это с долгосрочной перспективой. Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале. So while we want to make economic profit for ourselves and our customers, we are willing to do it with a long-term view, and we like to have a wider definition of profits than just the economic profit in the next quarter.
Председатель КНР Си Цзиньпин твёрдо выступил в защиту глобализации и подчеркнул, что, на его взгляд, реализуя национальные повестки, государства должны ставить свои цели «в более широкий контекст» и «воздерживаться от достижения собственных интересов в ущерб остальным». There, Chinese President Xi Jinping offered a robust defense of globalization and emphasized his view that in pursuing national agendas, countries should place objectives “in the broader context” and “refrain from pursuing their own interests at the expense of others.”
Ты самая красивая девушка, на мой взгляд, которую я встречал. I think you're the most beautiful girl I've ever seen.
Рынок покупателей — это рынок, на котором товар в изобилии, у покупателей широкий выбор, и цены низкие. A buyers' market is a market in which goods are plentiful, buyers have a wide range of choices, and prices are low.
Она бросила на него подозрительный взгляд. She threw a suspicious glance at him.
Млечный путь - это широкий пояс из далёких звёзд, где каждая звезда - солнце, такое как наше. The Milky Way is a vast belt of distant stars, each star a sun like our one.
Его уникальный взгляд на вещи помог пролить свет на ситуацию. His unique perspective helped shed light on the situation.
Есть широкий простор для усовершенствования. There is ample scope for improvement.
Я чувствовал её взгляд у меня на спине. I felt her eyes on my back.
Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими". Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a "widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence," insisting GCSEs would be "more challenging, more ambitious and more rigorous."
Её взгляд остановился на молодом человеке, читавшем газету. Her eyes rested on the young man reading newspaper.
Компания YouGov опросила более 1000 бизнес-лидеров, представляющих широкий срез бизнеса в Великобритании по размерам, секторам и регионам. YouGov polled over 1,000 business leaders, broadly representative of Britain's business sizes, sectors and regions.
На мой взгляд его новая книга ужасно скучная. Думаю, что он не ахти какой писатель. I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
Несмотря на несколько получивших широкий резонанс арестов торговцев и пациентов, употреблявших марихуану по медицинским показаниям, федеральное правительство в большинстве случаев дало добро на торговлю марихуаной в медицинских целях в Колорадо, Вашингтоне и 16 других штатах. Despite some high-profile arrests of medical marijuana patients and sellers, the federal government has mostly allowed medical marijuana businesses to operate in Colorado, Washington and 16 other states.
Он опустил взгляд на пол. He looked down on the floor.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.