Exemples d'utilisation de "школьные" en russe
И почему они дают школьные куртки маршевому оркестру?
And why do they give out letter jackets for marching band?
Школьные классы – это фундамент устойчивого развития для любой страны.
The classroom is the foundation of sustainable development everywhere.
Школьные поварихи Америки. Я предлагаю себя в качестве их посла.
The lunch ladies, the lunch cooks of America - I offer myself as their ambassador.
Впоследствии важную роль стали играть и компании, содержащие целые школьные объединения.
Companies operating chains of schools later came to play an important role as well.
Одна его мысль врезалась мне в память, когда я читала его еще в школьные годы.
But he wrote one thing that stuck in my mind ever since I read it when I was a schoolgirl.
Прежде, чем мы начнём, у нас есть сообщение от одного из кандидатов в школьные президенты.
Before we begin, we have a message from one of the candidates for student body president.
Если лидерство могло бы быть построено на грубой силе, школьные хулиганы были бы старостами классов.
If leadership could be built on brute force, schoolyard bullies would be class presidents.
Как только его лицо показалось в окне машины, мечты Марка, абсурдные школьные фантазии Марка разлетелись на кусочки.
As soon as his face popped up at that car window, Mark's dream, Mark's absurd schoolboy fantasy was in pieces.
Она хотела бы узнать, являются ли школьные предметы домашней экономики и труда, которые преподаются ученикам обоего пола, обязательными или факультативными.
She wanted to know whether home economics and technical subjects, which were now taught to pupils of both sexes, were compulsory or optional.
Большую воспитательную работу осуществляют школьные интернаты, в которых в силу занятости родителей, дети живут и учатся в течение рабочей недели.
Valuable educational work is performed by residential schools, where children live and study during the working week if their parents'employment makes this necessary.
Я просматривала мамины старые школьные работы, и отметила, что ее оценки снизились, после того, как она начала встречаться с тобой.
Well, um, I was looking through Mom's old schoolwork, and I noticed her grades went down when she started going out with you.
Школы должны быть доступными, в них должны работать квалифицированные педагоги и они должны предлагать бедным такие льготы, как учебники и школьные принадлежности.
Schools must be accessible, have qualified teachers and offer such amenities as textbooks and supplies for the poor.
При разговоре с высокопоставленными сотрудниками правоохранительных органов мне сказали, что женщины провозили наркотики из Афганистана, чтобы заплатить за обувь и школьные учебники.
When speaking to senior law enforcement officials, I was told that the women were smuggling drugs from Afghanistan to pay for shoes and schoolbooks.
Он тот человек, который смог, наконец, открыть мне глаза и помог впустить немного света в мою душу так быстро, как пролетели школьные годы.
He's the guy who may have finally cracked my head open enough that some light finally started getting through to me as far as what all this education was for.
Например, в ряде стран отдельные лица получают строительные инструменты и материалы, а общины — новые школьные здания, медицинские услуги и помощь в ремонте дорог.
For example, individuals in a number of countries had received tools and construction materials, and communities had been provided with new schools, health-care services and road repairs.
Вопросы здоровья и гигиены преподаются всеми учителями и включены во все школьные программы, главным образом по научным предметам, домоводству, физическому воспитанию и социальным наукам.
Health and hygiene are taught and promoted through a combined effort and are incorporated in the whole programme of the schools, mainly in science, home economics, physical education and social studies.
В более чем 20 странах мира, у нас есть школьные программы, которые объединяют детей разного вероисповедания, чтобы узнать, как можно больше друг о друге.
In more than 20 countries worldwide, we have schools programs that connect children of different faiths to learn about each other.
До 1999 года, когда при университетах были открыты первые педагогические отделения, школьные учителя проходили двухлетний курс обучения в педагогических школах (академиях), которые не являлись отделениями университета.
Before 1999, when the first university teachers'training colleges were established, schoolmasters and schoolmistresses received training at Pedagogical Schools (academies) lasting two academic years and not being part of university.
Столетие назад, задумываясь о том, что может принести с собой будущее, Анатоль Франс (Anatole France) сказал: “Моя мечта – прочитать школьные учебники, какими они будут в 2000 году”.
A century ago, pondering what the future might bring, Anatole France said that “my dream is to read the books of schoolboys as they shall be in the year 2000.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité