Exemples d'utilisation de "шло" en russe avec la traduction "go"

<>
Всё шло по его плану. Everything was going as he had planned.
И поначалу все шло хорошо. And at first, everything went well.
Пока что всё шло хорошо. So far everything has been going well.
Оно просто шло и бах! It just went bah, now!
Огромное число граждан шло в армию. A great number of citizens went into the army.
Смотрите, пока все шло нормально, мы молчали. Look, as long as things were going well, we kept quiet.
И всё шло хорошо, пока не отключилась электроэнергия. And everything began well until the power went out.
Ну, сначала дело шло медленно, но потом плотину прорвало. Well, it was slow going at first, but then the juices started flowing.
Время шло и мы узнавали друг друга лучше и лучше Time went on, we got to know each other better and better
Всё давно шло к этому, и чем оно ближе, тем лучше. It's always going to be there, and the closer it is, the better.
Мы назначили сделку, все шло хорошо, пока все не полетело к чертям. We set up a buy, everything was going smoothly until the sale went down.
Поначалу всё шло хорошо, но потом он встал на дыбы, как будто напугался. It went all right at first and then he started to rear up as if in a fright.
За эти услуги Красные бригады получали вознаграждение, которое шло на обеспечение нужд организации. For that service the Red Brigades were actually paid a fee, which went to fund their organization.
Затем в 2002, когда дело шло полным ходом, на островах Феникс произошло обесцвечивание кораллов. Then in 2002, when this was all going full-swing, a coral-bleaching event happened in the Phoenix Islands.
Если что-то шло не так, МВФ мог переложить ответственность на Всемирный Банк, и наоборот. If something went wrong, the IMF could attribute responsibility to the World Bank, and vice versa.
Это было тяжело осознавать, ибо на протяжении такого долгого времени в Швеции все шло так хорошо. This was hard to understand, because everything had gone so well in Sweden for so long.
Шло время, и я узнавал много нового, и получалось все лучше и лучше, если судить по результатам. And as time went by, and I learned more about other things, I think it worked a little better, as far as the results.
Как и с любой вещью, которая сильно отличается от всего обычного, тестирование этого самолёта не всегда шло гладко. Now like with anything that's really different from the status quo, it didn't always go so well testing that aircraft.
Такое крайнее проявление идеологии свободного рынка, также называемое "структурное регулирование", шло вразрез с практическими уроками успешного развития Китая и остальной Азии. This extreme free-market ideology, also called "structural adjustment," went against the practical lessons of development successes in China and the rest of Asia.
И Уоррен Баффет порекомендовал мне сделать это - быть честным относительно того, что шло хорошо, а что нет, и сделать такое обращение это ежегодным. And Warren Buffet had recommended I do that - being honest about what was going well, what wasn't, and making it kind of an annual thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !