Exemples d'utilisation de "шофёра" en russe
Берите этого козла Севу, посадите в одну из них на место шофёра и нужен взрыв.
Take that arsehole Seva, put him in the driver's seat and blow him up.
Требуется шофер для доставки товаров, на комиссионной основе.
We are looking for delivery drivers on commission basis.
Его жена, медсестра и шофер не пострадали, а он скоропостижно скончался.
His wife, his nurse and the driver were unhurt, the man died instantly.
Кроме общественного транспорта участники могут пользоваться городскими такси, а также взять на прокат автомобили с шофером или без него, микроавтобусы и автобусы.
In addition to public transport facilities, participants may avail themselves of city taxis, private cars with or without driver, vans and buses available for hire.
Основными целевыми группами должны быть: молодежь, особенно девушки, взрослые с высоким уровнем мобильности, включая шоферов грузовиков и военных, инфицированные лица и члены их семей, а также сироты, потерявшие родителей, умерших от СПИДа.
The principal target groups will be young people, especially girls, adults who are on the move a lot, including lorry drivers and military personnel, people living with HIV/AIDS and members of their families, and AIDS orphans.
Вчера был конец учебы, повсюду толпились родители, шоферы, сотрудники.
Yesterday, end of term, parents milling around, chauffeurs, staff.
пять административных должностей: один сотрудник по административным вопросам, один сотрудник по вопросам телекоммуникаций и ИТ (категория полевой службы), один помощник по административным вопросам (местный разряд), один помощник по финансовым вопросам (местный разряд) и один шофер (местный разряд);
Five administrative positions: an Administrative Officer, a Telecommunications and Information Technology Officer (Field Service), an Administrative Assistant (Local level), a Finance Assistant (Local level) and a driver (Local level);
Когда понадобится, вы должны будете исполнять обязанности лакея и шофера.
We'd need you to combine the duties of a footman - when needed - and a chauffeur.
22 декабря 2000 года, на следующий день после того, как Совет Безопасности впервые осудил мятежников за акты насилия против гражданского населения, заведующий управлением по вопросам сельского хозяйства провинции Макамба, его бухгалтер и шофер были убиты на мосту через реку Дама в километре от города Румонге (провинция Бурури).
On 22 December 2000, the day after the first condemnation of the rebels by the Security Council for their acts of violence against civilians, the agricultural director in the Makamba province, his accountant and his driver were murdered on the bridge over the Dama river one kilometre from the town of Rumonge, in the Bururi province.
Я все-таки немного больше, чем шофер, и Бойер может вести катер.
I'd be little more than a chauffeur and Boyer can pilot a runabout.
У тебя есть шикарная квартира, машина, шофер, и все платья и безделушки, какие только может пожелать женщина.
You've got a swell flat, a car, a chauffeur, all the clothes and doodads a woman could possibly want.
Теперь мы знаем, что профессор взломал дверь в свой собственный дом с помощью своего шофера, потому что замок заклинило.
We now know that the professor had broken into his own home, with the help of his chauffeur, because the door was jammed.
А затем, как только мы припаркуемся, прямо под окнами вашей спальни, мой новый шофер и я могли бы заняться любовью на твоей мохеровой обивке.
And then once we were parked just beneath your bedroom window, my new chauffeur and I could make love on your mohair upholstery.
И так оно и было бы, если бы он не использовал государственные средства для того, чтобы обеспечить своей другой семье жилье, шоферов и реактивные самолеты для их египетских выходных.
And so it would have been had he not used state funds to provide his other family with lodgings, chauffeurs, and jets for their Egyptian weekends.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité