Beispiele für die Verwendung von "эквивалентно" im Russischen
Übersetzungen:
alle686
equivalent662
equivalence9
tantamount4
equivalently3
one-for-one1
andere Übersetzungen7
При отсутствии эффективных вакцин или новых противомалярийных средств ? финансирования и инфраструктур для их поставки ? это решение эквивалентно массовому убийству, триумфальной победе радикальной экологической политики над здравоохранением.
In the absence of effective vaccines or new anti-malarial drugs – and the funding and infrastructure to deliver them – this decision is tantamount to mass murder, a triumph of radical environmental politics over public health.
Первый – это налог на регулирование границ, который дал бы налоговые послабления американским экспортерам, но ввел бы или, эквивалентно, запретил вычет на импорт в США.
The first is a border adjustment tax that would give tax breaks to US exporters, but impose a levy – or, equivalently, disallow deductions – on imports to the US.
Сокращение RRR примерно эквивалентно снижению процентных ставок.
A cut to the RRR is roughly equivalent to an interest rate cut.
Более половины из 43 членов Ассоциации малых островных государств полагает, что решение ничего не предпринимать и позволить, чтобы уровень воды в океане поднимался и дальше, эквивалентно одобрению убийства.
More than half of the 43 members of the Association of Small Island States believe that the decision to do nothing, to let ocean waters rise, can be considered tantamount to approval of murder.
Последний вариант – массивная, широкомасштабная и постоянная стерилизованная интервенция (или, эквивалентно, использование суверенных финансовых фондов или других механизмов налогово-бюджетной стабилизации) для накопления иностранных активов, необходимых для компенсации воздействий на стоимость валюты, вызванных долговременным притоком капитала.
The final option is massive, large-scale, and permanent sterilized intervention – or, equivalently, the use of sovereign wealth funds or other fiscal-stabilization mechanisms – to accumulate the foreign assets needed to compensate for the effects on the currency’s value brought about by long-term inflows.
Это эквивалентно объёму ежегодных выбросов в Нидерландах.
That is the equivalent of annual emissions in the Netherlands.
Однако если внутренний спрос не вырастет достаточно быстро в странах с положительным торговым балансом, то получающийся недостаток глобального спроса по отношению к предложению – или, эквивалентно, избыток глобальных накоплений по отношению к инвестиционным тратам – приведет к более слабому восстановлению глобального роста, когда большинство экономик будут расти значительно более медленными темпами, чем их потенциальные возможности.
But if domestic demand does not grow fast enough in surplus countries, the resulting lack of global demand relative to supply – or, equivalently, the excess of global savings relative to investment spending – will lead to a weaker recovery in global growth, with most economies growing far more slowly than their potential.
Это выражение эквивалентно следующему: [Имя] Is Null.
This expression is equivalent to [FirstName] Is Null.
Это эквивалентно ВВП седьмой по величине экономике в мире.
That’s equivalent to the GDP of the world’s seventh-largest economy.
Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности.
That's equivalent to a constellation of 12 satellites at highest res capacity.
При нынешнем уровне развития экономики это эквивалентно 750 миллиардам долларов ежегодных сбережений.
In today's economy, that is equivalent to annual savings of $750 billion.
Решение одной из таких проблем, а именно проблемы Банка Ватикана, эквивалентно очистке Авгиевых конюшен.
One such challenge, the Vatican Bank, is equivalent to cleaning up the Augean stables.
Предполагая прибыль в 4%, это было бы эквивалентно владению 5,7 триллионами долларов иностранного капитала.
Assuming a 4% yield, this would be equivalent to owning $5.7 trillion in foreign capital.
Значение * эквивалентно значению "SMTP:*;1", если тип адресного пространства — SMTP, а его стоимость равна 1.
The value * is equivalent to the value "SMTP:*;1", where the address space type is SMTP, and the address space cost value is 1.
Пятьдесят миллионов человек, что эквивалентно численности населения Великобритании, существуют на меньше чем $1 в день.
Fifty million – equivalent to the entire population of the United Kingdom – cope on less than $1.
В 2016 году мир стал свидетелем роста потерь леса на 51%, что эквивалентно площади Новой Зеландии.
In 2016, the world witnessed a dramatic 51% increase in forest loss, equivalent to an area about the size of New Zealand.
"A эквивалентно B" значит то же, что "A истинно тогда и только тогда, когда истинно B".
"A is equivalent to B" has the same meaning as "A is true if and only if B is true".
В Латвии ущерб от ветровала составил 7,3 млн. м3, что эквивалентно 50 % ежегодного объема лесозаготовок.
Latvia sustained windthrow damage at 7.3 million m3, equivalent to 50 % of an annual harvest.
То есть, это правоассоциативное выражение, и поэтому Power[a, b, c] эквивалентно Power[a, Power[b, c]].
That is, it is right-associative, and therefore Power[a, b, c] is equivalent to Power[a, Power[b, c]].
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung