Exemples d'utilisation de "экологической политикой" en russe

<>
Требования и возможности, касающиеся информации, коммуникации и участия, в плане поддержки интеграции управления городским транспортом с планированием землепользования и экологической политикой. Information, communication and participation requirements and opportunities to support the integration of urban transport management with land-use planning and environmental policies.
В условиях глобализации на национальном, региональном и глобальном уровнях интеграция между экономической, торговой и финансовой политикой, с одной стороны, и экологической политикой, с другой стороны, должна развиваться более систематично. Integration between economic, trade and financial policies on the one hand and environment policies on the other needs to be promoted more systematically in the face of globalization at national, regional and global levels.
Этот документ будет увязан с государственной экологической политикой и со сводными министерскими основными направлениями деятельности в области информации, просвещения и информирования населения по экологическим вопросам, а также с имеющим важное значение добавлением, озаглавленным " Обзор обеспечения экологической информации, просвещения и подготовки кадров в странах Европейского союза и некоторых других странах ". The document will be connected to the State Environmental Policy and the Combined Ministry Outline for Information, Education and Informing the Public about Environmental Matters, with the important appendix, entitled “Overview of ensuring environmental information, education and training in European Union countries and in certain other countries”.
напоминая, что согласно Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международного права государства обладают суверенным правом эксплуатировать свои ресурсы в соответствии со своей экологической политикой и несут ответственность за обеспечение того, чтобы осуществляемая под их юрисдикцией или контролем деятельность не наносила ущерба окружающей среде других государств или районов за пределами национальной юрисдикции, Recalling that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction,
напоминая, что согласно Уставу Организации Объединенных Наций и принципам международного права государства имеют суверенное право эксплуатировать свои собственные ресурсы в соответствии со своей собственной экологической политикой и несут ответственность за обеспечение того, чтобы осуществляемая под их юрисдикцией или контролем деятельность не наносила ущерба окружающей среде других государств или районов за пределами национальной юрисдикции, “Recalling that States have, in accordance with the Charter of the United Nations and the principles of international law, the sovereign right to exploit their own resources pursuant to their own environmental policies and the responsibility to ensure that activities within their jurisdiction or control do not cause damage to the environment of other States or of areas beyond the limits of national jurisdiction,
Для этого потребуются проведение анализа и установление связей в целях укрепления увязки между политикой в области лесов и более широкой социально-экономической и экологической политикой; применение перспективного подхода в целях выявления и изучения возникающих вопросов; и более эффективное использование позиции Форума для Организации Объединенных Наций по лесам для внесения вклада в обсуждение, которое проводится на других международных форумах; This will require: analysis and networking to develop linkages between forest policies and wider social, economic and environmental policies; looking ahead to identify and examine emerging issues; and making better use of the position of the United Nations Forum on Forests to contribute to debates taking place in other international forums;
Работой совещания руководил Председатель Комитета по экологической политике г-н Заал Ломтадзе (Грузия). Mr. Zaal Lomtadze (Georgia), Chairman of the Committee on Environmental Policy chaired the meeting.
ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике (9-11 июля 2001 года) OECD: Joint Working Party of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee (9-11 July 2001)
Возможности, имеющиеся у общественности для участия в разработке экологической политики, процедурно не регулируются. The possibilities for the public to participate in the development of the environmental policy are not regulated procedurally.
ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике, 4-6 декабря 2000 года. OECD: Joint Working of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee, 4-6 December 2000
Однобокий упор мировой экологической политики на «углеродные индикаторы» стал результатом всеобщего увлечения учётом и измерениями. Global environmental policy’s single-minded focus on “carbon metrics” reflects a broader obsession with measurement and accounting.
Президиум Комитета по экологической политике (КЭП) ЕЭК ООН сообщает, что официальные документы Комитета и доклады о работе его сессий доступны общественности на его вебсайте. The Bureau of the UNECE Committee on Environment Policy (CEP) reports that the Committee's official documents and reports of its sessions are available to the public on its website.
Однако для успеха на этих направлениях Шри-Ланке понадобится качественная экологическая политика на территории всего острова. But if Sri Lanka pursues such activities, it will need to ensure good environmental policies for the entire island.
ОЭСР: Совместная рабочая группа Комитета по сельскому хозяйству и Комитета по экологической политике, два совещания (включая обсуждение показателей) 10-12 июля и 4-6 декабря 2000 года. OECD: Joint Working of the Committee for Agriculture and the Environment Policy Committee, two meetings (including discussion on indicators) 10-12 July and 4-6 December 2000
Важнейшие вопросы осуществления экологической политики, выявленные в рамках Программы проведения обзоров результативности экологической деятельности ЕЭК ООН Critical issues in implementation of environmental policies highlighted by the UNECE Environmental Performance Reviews Programme
В план осуществления экологической политики и развития природных ресурсов (1997-2001 годы) включены шесть мероприятий по СОЗ. Six actions concerning POPs are included in the Environmental Policy and Nature Development Plan (1997-2001).
Рабочая группа постановила с необходимой степенью гибкости использовать руководящие принципы, разработанные и периодически обновляемые Комитетом по экологической политике. The Working Group agreed to apply the guiding principles established and periodically updated by the Committee on Environmental Policy with a certain flexibility.
Учету экологической политики могут способствовать и стратегии устойчивого развития, которые обеспечивают инструментарий для ее инкорпорирования в секторальную политику. Environmental policy integration can also be driven by sustainable development strategies, which provide tools for sectoral integration.
Это одна причина, по которой деловые люди во многих частях мира требуют принять ясную и последовательную экологическую политику. That is one reason that businesspeople in so many parts of the world are demanding clear and consistent environmental policies.
Устранение разрыва между целями и достижениями требует наличия комплексной, последовательной и учитывающей гендерные аспекты социально-экономической и экологической политики. Integrated, coherent and gender sensitive social, economic and environmental policies are required to close the gap between goals and achievements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !