Exemples d'utilisation de "экономические" en russe

<>
Traductions: tous29535 economic29123 economics176 econ3 autres traductions233
Экономические факультеты, как правило, работают лучше в той же степени, в которой ссылаются на опубликованные результаты исследований их руководителей. A university economics department, for example, tends to perform better the more widely its head’s own research is cited.
По мере того, как ослабевают темпы роста инвестиций, а экспортные рынки проходят через непредсказуемые экономические циклы и протекционистские настроения, Китай будет все больше полагаться на потребительский спрос для создания рабочих мест и доходов, тогда как большая часть потребительского спроса приходится на сферу обслуживания. As investment growth slows and export markets endure their unpredictable business cycles and protectionist moods, China will increasingly rely upon consumption for creation of jobs and income – and the service industry is where most consumption occurs.
В то время как эти споры заполняют финансовые министерства и экономические факультеты по всему миру, Индия демонстрирует устойчивый рост ВВП, который в этом году по прогнозам достигнет 9,4%. As these debates fill the air in finance ministries and economics departments around the globe, India continues its steady GDP growth, now projected to reach 9.4% this year.
Актуальные экономические новости от Dow Jones Up-to-date financial news from Dow Jones
Почему Германия имеет такие плохие экономические показатели? Why has Germany performed so badly?
Это оказывает влияние на глобальные экономические ожидания. This will impact global growth expectations.
Экономические цели и тому подобное устанавливаются государством. Targets for the economy and so on are set by the state.
Однако экономические последствия такой позиции оказываются отрицательными. No country likes to open its manufacturing dinosaurs to foreign competition.
Но некоторые экономические гиганты довольно сильно отстают. But some major economies fall well behind.
Конечно, экономические спады никогда не удастся предотвратить полностью. Downturns, of course, can never be fully prevented.
Безусловно, решающее значение будут иметь новые экономические данные. Incoming data will, of course, be critical.
Они были построены в сложные экономические и политические времена, They were built in times that were not really the best of times in a certain way.
Имеются веские экономические обоснования для равенства женщин в руководстве. The business case for women in leadership is strong.
Экономические индикаторы на конец года представляют гораздо меньшую важность. The year-end data dump is just a distraction.
В этот момент экономические светила не знали, что посоветовать. At this point the gurus did not know what more to counsel.
В этом отношении экономические показатели Америки, похоже, остаются довольно мрачными. In these terms, the American economy's performance is likely to remain dismal.
Сама по себе, однако, корпоратистская структура не понижает экономические результаты. The corporatist structure by itself does not detract from performance.
Удалось ли пакетам экономических стимулов оживить травмированные мировые экономические системы? Have stimulus packages brought the world’s traumatized economies back to life?
Передовое финансовое моделирование и сложные финансовые продукты не разрушают экономические системы. Sophisticated financial modeling and complex financial products don't ruin economies.
Экономические системы, в которых предприниматели теперь процветают, не должны становиться самодовольными. Economies where entrepreneurs now flourish must not become complacent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !