Exemples d'utilisation de "экстремизма" en russe

<>
Обучение как средство избавления от экстремизма Learning to Leave Extremism
Второе важное испытание – рост агрессивного экстремизма. The second major test is the rise of violent extremism.
Зеркальное отражение исламского экстремизма, Американский Талибан. A mirror-image of islamic extremism, an American Taliban.
Главе Дагестана слышатся в гимне Кубани нотки экстремизма The head of Dagestan hears notes of extremism in the hymn of Kuban
Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения. The threat of Salafi extremism in Gaza is far from over.
Кровопролитие, раздоры и безнадёжность сеют семена терроризма и экстремизма. Bloodshed, division, and hopelessness sow the seeds for terrorism and extremism.
Но на самом деле Сирия уже стала анклавом экстремизма. But, in reality, Syria has already become an enclave for extremism.
Но долговременные изменения зависят от решения коренных причин экстремизма. But lasting change depends on dealing with the root causes of extremism.
В болгарском обществе сейчас наблюдается подъем ксенофобии и экстремизма. Violent xenophobia and extremism are on the rise throughout society.
Неурегулированная арабо-израильская проблема приводит к росту радикализма и экстремизма. The unresolved Arab-Israeli problem leads to the rise of radicalism and extremism.
Это идеология, а не только акты экстремизма, которым необходимо противостоять. It is the ideology, not just the acts of extremism, that must be confronted.
Но люди, которых рекрутируют экстремисты, могут выбрать вместо экстремизма умеренность. But the people the extremists recruit can be brought to choose moderation over extremism.
Защита школ от экстремистов сегодня поможет сдержать рост экстремизма в будущем. Protecting schools from extremists today will help to stem the rise of extremism tomorrow.
Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции. An initiative confined to migrants would merely reinforce the growing xenophobia and extremism in Greece.
Несмотря на эксцессы антикоммунизма, господство США, также выступило в качестве тормоза идеологического экстремизма. Despite the excesses of anti-Communism, US dominance has also acted as a brake on ideological extremism.
Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма? That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism?
Растущая нестабильность обостряет социальное напряжение, что повышает вероятность этнических конфликтов, радикализации и экстремизма. As growing instability exacerbates social tensions, ethnic conflict, radicalization, and violent extremism become increasingly likely.
Но предотвращение просачивания в Синьцзян религиозного экстремизма, воодушевляемого Талибаном, также остается первоочередной задачей. But preventing the spillover into Xinjiang of Taliban-inspired religious extremism remains a high priority as well.
Это необходимо для его имиджа лидера нового типа, обещающего умеренный ислам в океане экстремизма. This is crucial for his image as a newly emerged world leader, promising moderate Islam in an ocean of extremism.
проведение научно-практических конференций по проблемам борьбы с международным терроризмом и иными проявлениями экстремизма; Holding practical scientific conferences on the problems of combating international terrorism and other forms of extremism;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !