Beispiele für die Verwendung von "экструзия с обратным истечением" im Russischen
Прилагаем конверт с обратным адресом и маркой для вашего ответа и заранее благодарим вас за любезность.
We enclose a stamped addressed envelope for your reply and thank you in advance for your courtesy.
С помощью этого поля разработчик может связать событие нажатия в плагине с обратным вызовом.
This field can be used by the developer to associate a click event on the plugin with a callback.
И там были начаты какие-то работы три дня назад, с обратным подключением энергии.
And there was a work order placed three days ago, requesting the power be turned back on.
Конечно, сомнительные операции с обратным выкупом акций не являются чертой исключительно фармацевтической отрасли.
Of course, dubious buybacks are not confined to the pharmaceutical industry.
Встречались ли вы с обратным, когда биология одушевляла физику?
Have you encountered the reverse, where the biology has informed the physics?
Обратное выставление счетов — ретробонусы с обратным выставлением счетов предлагаются оптовым продавцам и дистрибьюторам для покрытия затрат на продвижение.
Billback – Billback rebates are offered to wholesalers and distributors to cover the costs of a promotion.
Дополнительные сведения о создании наклеек с обратным адресом см. в статье Создание наклеек с обратным адресом.
If you want to make return address labels, find more information in Create return address labels.
Можно рассматривать также такие потенциальные дополняющие или " гибридные " решения, как система цифрового телевидения (DVB) с обратным каналом или система на основе технологии FSO.
Other potential complementary or “hybrid” solutions, such as the digital video broadcasting (DVB)-return channel system or the FSO technology system, could be considered.
Заявители, желающие получить подтверждение получения их заявки и информацию о результатах ее рассмотрения группой по подбору стипендиатов, должны приложить к заполненной заявке два конверта с обратным адресом (без марок).
Applicants who wish to receive acknowledgement of the receipt of their application and information on the results of the fellowship selection panel must enclose two self-addressed envelopes (without stamps) with their completed application.
Если не удалось решить проблему с истечением времени ожидания, то попробуйте выполнить действия, описанные в Решение по устранению ошибки подключения к Xbox 360.
If you continue to see timeouts, you can also try the steps in the Xbox 360 Disconnect Solution.
Золото в связке товары/валюты часто выступает в качестве тихой гавани. И когда фондовый рынок падает или растет, золото действует обратным образом.
Gold is a commodity/currency that acts as a safe haven basket and when the equity market tanks or surges, gold should react inversely.
Дело в том, что тщательно подобранный преемник, одобренный уходящим в связи с истечением срока полномочий президентом Луисом Инасиа Лулой да Силвой, Дилма Русеф очень близка к завоеванию безоговорочного большинства голосов.
For outgoing President Luis Inácio Lula da Silva’s hand-picked successor, Dilma Rousseff, is very close to winning an outright majority of the vote.
При выборе таймфреймов для анализа почти одинаковые интервалы времени иногда могут не только быть не очень полезными, но и приводить к обратным результатам.
When choosing which time frames to look at, time frames too close together can sometimes be unhelpful, or even counter-productive.
Просмотрите системный журнал и убедитесь, что в нем отсутствуют ошибки, связанные с чтением или записью данных на диске либо с истечением времени ожидания.
Review the System log, and make sure that there are no disk read, write, or time-out errors being logged.
Наша политика заключается в том, чтобы уведомлять людей, которые используют наши услуги, о запросах относительно их информации до то ее раскрытия. Исключение из этого правила составляют случаи, когда это запрещено законом или особые обстоятельства, например, случаи эксплуатации детского труда, неотложные обстоятельства или те случаи, когда уведомление может привести к обратным результатам.
Our policy is to notify people who use our service of requests for their information prior to disclosure unless we are prohibited by law from doing so or in exceptional circumstances, such as child exploitation cases, emergencies or when notice would be counterproductive.
Оперативные и эксплуатационные расходы, включая расходы на имущество, подлежащее замене в связи с истечением срока службы или износом, за исключением расходов на отправку и подготовку, будут также покрываться из бюджета БСООН.
Operating and maintenance costs, including costs for items that have to be replaced because of expiration or obsolescence, other than shipment and preparation costs, will also be met through the UNLB budget.
Однако это привело к неожиданным обратным результатам, так как садристы являются единственной группой, кроме созданной Малики коалиции шиитских партий, которая его поддерживает.
However, that has now backfired, since the Sadrists are the only group other than Maliki's coalition of Shia parties that supports him.
Под прекращением службы понимается уход сотрудников из Секретариата в связи с выходом на пенсию, отставкой, истечением контракта, по согласованию сторон, переводом из одного учреждения в другое, состоянием здоровья, смертью, сокращением должности или самовольным прекращением службы и увольнением в дисциплинарном порядке.
Separation is the movement of staff out of the Secretariat owing to retirement, resignation, expiry of appointment, agreed termination, inter-agency transfer, termination for health reasons, death, termination or abandonment of post or dismissal for misconduct.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung