Exemples d'utilisation de "энергетический проект" en russe

<>
Но затевать столь грязные и вредные энергетические проекты на фоне имеющихся у нас на сегодня знаний непростительно. But, knowing what we know today, initiating such damaging dirty energy projects is indefensible.
Впрочем, Бразилия отчаянно нуждается в иностранных капиталах для финансирования строительства дорог, портов и аэропортов, а также реализации энергетических проектов. But Brazil desperately needs foreign capital to finance construction of roads, ports, and airports, as well as energy projects.
Энергетические проекты также могут быть усилены, учитывая, что потребность в энергии на юге Средиземноморья будет расти быстрее, чем в Европе. Energy projects also could be strengthened, given that energy needs are expected to grow even faster south of the Mediterranean than in Europe.
Начало строительства газопровода "Южный поток" в Болгарии знаменует собой запуск одного из крупнейших энергетических проектов в Европе, заявил глава Газпрома. The start of construction of the South Stream gas pipeline in Bulgaria marks the launch of one of Europe's largest energy projects, Gazprom's chief said.
Фонд будет предоставлять капитал на экологичные энергетические проекты, которые позволяют сократить выбросы парниковых газов в странах Западной, Центральной и Восточной Европы. The Fund is to provide capital for clean energy projects that reduce greenhouse gas emissions in the countries of Western, Central and Eastern Europe.
Партнерство по вопросам возобновляемых источников энергии и повышения энергоэффективности (ПВЭЭЭ) занимается разработкой стратегических инициатив в области создания рынков чистой энергии, содействует финансированию устойчивых энергетических проектов и способствует формированию новых источников финансирования. The Renewable Energy and Energy Efficiency Partnership (REEEP) works to structure policy initiatives for clean energy markets, facilitate financing for sustainable energy projects and support the creation of new sources of finance.
В Колпашево будет создана энергоэффективная демонстрационная зона для обеспечения энергетической безопасности и надежности поставок топлива, повышения эффективности систем отопления и электроснабжения, применения современных технологий и содействия формированию рынка для прибыльных энергетических проектов. An energy efficiency demonstration zone will be created in Kolpashevo to ensure energy safety and fuel supply reliability, to increase efficiency of heating and electric supply system, to apply modern technologies and help market formation for profitable energy projects.
В Бразилии энергетические проекты главным образом посвящены вопросам охлаждения и сжигания, управлению спросом на электроэнергию, накопителям энергии и гибридным системам, энергосбережению, альтернативным источникам энергии, вопросам биомассы и использованию искусственного интеллекта в управлении энергетикой. Energy projects in Brazil are mainly concentrated in refrigeration and combustion, management of electric energy demand, energy accumulators and hybrid systems, energy conservation, alternative energies, biomass, and artificial intelligence in energy operation.
Наконец, для устранения энергетической бедности, мировые лидеры должны постепенно увеличить финансирование для децентрализованных возобновляемых энергетических проектов, в том числе через глобально финансируемые льготные тарифы на мини-сети возобновляемых источников энергии в развивающихся странах. Finally, to address energy poverty, world leaders must scale up funding for decentralized renewable-energy projects, including through a globally funded feed-in tariff for renewable energy mini-grids in developing countries.
В 2000 году число проектов Отдела по устойчивому развитию, касающихся новых и возобновляемых источников энергии, значительно уступало числу его других энергетических проектов; однако общее число проектов в данном секторе росло значительно более быстрыми темпами. In the 2000 portfolio of the Division for Sustainable Development, new and renewable sources of energy projects are still much smaller than other energy projects; however, in this sector, the portfolio is growing at a much faster rate.
Экономическая помощь, открытие рынков ЕС и США, стратегические энергетические проекты, конституционные и юридические консультации, а также сотрудничество между университетами - это те ресурсы, которые должен предоставить Запад, если он хочет внести свой вклад в успех демократического пробуждения Ближнего Востока. Economic aid, the opening of the EU and US markets, strategic energy projects, legal and constitutional advice, and cooperation between universities are among the resources that the West must supply if it wants to contribute to the success of the Middle East's democratic awakening.
Многие учреждения и организации государственного и частного секторов приняли на вооружение стратегии, которые обязывают их компенсировать выбросы парниковых газов покупкой кредитов на углерод из таких источников, как энергетические проекты с низким уровнем углерода, программы лесовосстановления и устойчивого лесоводства. Numerous public and private sector institutions and organizations have adopted policies that commit them to offsetting their greenhouse gas emissions through the purchase of carbon credits from such sources as low-carbon energy projects, reforestation and sustainable forest management programmes.
Когда мы приступали к осуществлению своих энергетических проектов, к разработке нефтяных и газовых месторождений и сооружению газопроводов, мы не могли себе представить, что наши энергетические ресурсы будут иметь такое ключевое значение для поддержания свободной конкуренции и свободного рынка. When we started our energy projects, the development of oil and gas fields and construction of pipelines, we could not imagine that our energy resources would be so crucial in supporting the causes of free competition and free market.
С помощью организации взаимной безопасности под названием Шанхайская организация сотрудничества и множества совместных военных учений, контртеррористических маневров и энергетических проектов две великие державы тесно сотрудничали, чтобы поддерживать эти буферные государства в состоянии мира, уступчивости и сравнительного отсутствия американского присутствия. Through the mutual-security group called the Shanghai Cooperation Organization and in scores of joint military exercises, counter-terrorism maneuvers and energy projects, the two great powers collaborated closely in order to keep these buffer states peaceful, compliant and relatively free of American penetration.
Болгарским условиям отвечает роль и механизм ЭСКО, поскольку в стране существует необходимость не только в финансовых ресурсах, но также в экспертном опыте и услугах, связанных, в частности, с разработкой энергетических проектов, управлением их осуществлением, текущим обслуживанием и контролем за состоянием оборудования. The role and mechanism of ESCOs is appropriate for Bulgarian conditions as there is a need not only for financial resources but also for expertise and services such as energy project design, management, and current maintenance and equipment control.
Согласно энергетической стратегии Болгарии, часть доходов от приватизации энергетического сектора может использоваться для инвестиций в энергетические проекты, которым присуща высокая экономическая и социальная эффективность, включая проекты в области ЭЭ, которые пока еще не привлекательны для частных инвесторов из-за отсутствия надлежащих условий. According to the Energy Strategy of Bulgaria, part of the revenues coming from energy sector privatization can be used for investments in energy projects with high economic and social efficiency, including EE projects, not yet attractive to private investors due to the lack of an appropriate environment.
Недавно она дала разрешение на освоение 5 миллиардов евро на приоритетные энергетические проекты, включая 1,75 миллиарда евро на соединительные газовые трубопроводы и соединительные линии электропередач, 1,25 миллиарда евро на добычу угля и хранение газа и 250 миллионов евро на Набукко. It recently authorized spending 5 billion euros for priority energy projects, including1.75 billion euros for gas and electricity interconnectors, 1.25 billion euros for carbon capture and gas storage, and 250 million euros for Nabucco.
Для мобилизации больших инвестиций частного сектора в чистые и эффективные энергетические проекты необходимо уделять больше внимания выявлению и уменьшению основных рисков, связанных с такими инвестициями, и разработке финансовых продуктов и протоколов финансирования, способных сократить издержки, лучше стандартизировать сделки и компенсировать рисковую премию, связанную с инвестициями в формирующиеся рынки. To mobilize greater private sector investment in clean and efficient energy projects more attention needs to be paid to identifying and reducing the critical risks associated with these investments and developing financial products and financing protocols that can reduce costs, better standardize transactions and offset the risk premium of investing in emerging markets.
К их числу принадлежали возможности приобретения доступных технологий для производства энергии с помощью возобновляемых источников (PHL), устранение препятствий на пути осуществления проектов электрификации сельских районов с помощью возобновляемых источников энергии (CHL), содействие осуществлению энергетических проектов с использованием гибридных систем на основе возобновляемых источников энергии (IDN) и строительство небольших гидроэлектростанций (KAZ). These include access to affordable technologies for power production with renewable resources (PHL), removal of barriers to rural electrification projects with renewable energy sources (CHL), promotion of hybrid renewable energy projects (IDN), and construction of small hydro plants (KAZ).
Правительства могли бы расширить поддержку мероприятий по разработке технологий, связанных с чистыми и возобновляемыми источниками энергии, и принять меры по развитию взаимодействия с основными группами в целях обеспечения участия коренных народов, фермеров и женщин в осуществлении энергетических проектов, оценок воздействия изменения климата и мер по выполнению стратегий смягчения последствий этого и адаптации к ним. Governments could increase support for the development of clean and renewable technologies and work towards enhancing collaboration with major groups to ensure the participation of indigenous people, farmers and women in the implementation of energy projects, climate impact assessments and actions to implement mitigation and adaptation strategies related to climate change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !