Exemples d'utilisation de "эффективное управление" en russe

<>
эффективное управление проектами и бюджетом; Strong project and budget management;
Только такие изменения - включая лоббирующие реформы - могут восстановить эффективное управление. Only such changes - including lobbying reforms - can restore effective governance.
Слишком долгое время международному сообществу не удавалось наладить эффективное управление миграцией. For far too long, the international community has struggled to govern migration effectively.
Конечно, положительный исход голосования положит более высокую награду за эффективное управление ЕС. Certainly, a Yes vote would put an even higher premium on effective EU governance.
профессиональное равенство, вклад женщин в экономическую деятельность и более эффективное управление временем как фактором жизни; professional equality, women's contribution to economic activity, and improved harmonization of working life and family life;
Тот факт, что текущая политическая система Индии неспособна обеспечить эффективное управление, дает стране другую категорию: The inability of India's current political system to provide effective government places the country in a different category:
Развивающиеся страны несут главную ответственность за свое развитие, и важнейшим элементом процесса развития является эффективное управление. Developing countries had primary responsibility for their development, and good governance was at the heart of the development process.
Операторам следует обеспечить эффективное управление данными мониторинга, например, создавать автоматизированные системы сбора, хранения, поиска и обработки информации. The operators should ensure efficient data management, including the creation of automatic systems for information collection, recording, search and processing.
В период низких темпов глобального экономического роста и снижения жизненного уровня многих эффективное управление – вопрос крайне важный. At a time of lackluster global economic growth and deteriorating living standards for many, efficient government could not be more important.
Эффективное управление людскими ресурсами и их развитие в государственном секторе являются залогом успеха и получения оптимальных результатов. Sound human resources management and development in the public sector are the key to success and to optimization of results.
Тот факт, что текущая политическая система Индии неспособна обеспечить эффективное управление, дает стране другую категорию: плохо функционирующее государство. The inability of India’s current political system to provide effective government places the country in a different category: a non-performing state.
Наконец, эффективное управление миграцией требует появления институциональных и правовых рамок, которые позволят примирить позиции, порой противоречащие друг другу. Finally, effective migration governance requires institutional and legal frameworks that can reconcile sometimes-conflicting considerations.
Более чем когда-либо ранее привлекательный рынок будет таким, который предоставляет в качестве высочайшей ценности справедливое эффективное управление. More than ever before, an attractive market will be one that provides the highest value of all: fair and effective regulation.
В 1990 году деятельность в области осуществления проектов имела своей главной целью обеспечить наиболее эффективное управление информационными проектами. In 1990, the main purpose of project management was to achieve a better understanding of IT projects.
Эффективное управление является основой, которая объединяет общество в эпоху неравномерной глобализации, ускоренных технологических инноваций, растущего неравенства и социальной несправедливости. Good governance is the lynchpin that holds societies together in an era of uneven globalization, accelerating technological innovation, growing inequalities, and social injustice.
Такие стационарные коммуникационные каналы для коммуникационного взаимодействия будут облегчать эффективное управление соответствующими информационно-просветительскими мероприятиями и организацию совместных семинаров. Such fixed communication channels for communication will facilitate the efficient management of relevant outreach activities and joint seminars.
Кроме того, Бразилии следует отменить жесткую увязку размеров доходов и расходов – эта норма бюджета страны затрудняет эффективное управление в трудные времена. Moreover, Brazil would have to delink revenues and expenditures – a feature of the country’s budget that renders it difficult to manage properly in times of distress.
Работа предусматривает разработку онлайнового инструмента, поддерживающего эффективное управление знаниями и поиск и выдачу информации, его конструирование и ввод информации в хранилище. Work included the development of an online tool supporting efficient knowledge management and information retrieval, its design, and entry of content into the repository.
Более эффективное управление системой распределения пайков и более благоприятные цены на свежие продукты, полученные благодаря проведению конкурентных торгов, обеспечили существенную экономию средств. Improved management of the rations supply system and more favourable prices obtained for fresh rations as a result of competitive bidding exercises resulted in significant savings.
Когда это происходит, эффективное управление становится невозможным, особенно в странах со сложным этническим и религиозным составом населения, и возникают социальные несоответствия и нестабильность. When that happens, effective governance becomes impossible, particularly in countries with complex ethnic and religious make-ups, resulting in social imbalance and instability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !