Beispiele für die Verwendung von "юридическую" im Russischen

<>
Настоящее руководство не заменяет юридическую консультацию. This guide is not a substitute for legal advice.
Оно представляет собой четкую юридическую, этическую и политическую директиву, признать и выполнить которую должны все государства, в том числе и Израиль. It represents an ineluctable juridical, ethical and political directive with which all States, including Israel, must conform and to which they must adhere.
Я собираюсь получить надлежащую юридическую консультацию. I'm going to have to get proper legal advice.
право на юридическую неприкосновенность, надлежащий судебный процесс и эффективную защиту со стороны властей и судов в случае произвольных действий или неправомерного бездействия государственных органов, государственных должностных лиц и служащих; Juridical security, due process and the effective protection of authorities and courts against any arbitrary acts or omissions by the public authorities or their officials or agents;
Мы должны будете получить юридическую консультацию. We'll need to get legal advice.
новая самостоятельная имеющая обязательную юридическую силу конвенция по ртути; A new free-standing, legally binding mercury convention;
•Рекламную и маркетинговую поддержку, полную финансовую и юридическую независимость. 6. Advertising and marketing support, financial and legal independence;
Кроме того, МООНЛ организовала юридическую подготовку 351 сотрудника иммиграционной службы. In addition, UNMIL has provided legal training to 351 immigration officers.
Было бы легко сказать: врачи хотят снять с себя юридическую ответственность. Now, a simplistic answer would be, the doctors are doing this because they want to protect themselves legally.
Когда они в этом не уверены, они боятся понести юридическую ответственность. Because they're not sure, and they don't want to take legal responsibility.
Разработка стандартов, имеющих обязательную юридическую силу, на данном этапе представляется преждевременной. It would seem that the development of binding legal standards is premature at this time.
Он будет использовать свою юридическую подготовку для борьбы с техническими формальностями. He will use his legal training to fight on technicalities.
Он сказал, что даст нам 20-процентную скидку за бесплатную юридическую работу. He said he'd give us a 20% discount for free legal work.
В некоторых отраслях промышленности электронная подпись имеет одинаковую юридическую силу с рукописной подписью. In some industries, an electronic signature is as legally binding as a handwritten one.
Обозначения могут содержать ссылку на юридическую основу и указывать изготовителя и характеристики изделия. Markings can refer to a legal basis and can indicate the manufacturer or product characteristics.
Усиление регулирования означает применимые во всём мире правила и стандарты, имеющие юридическую силу. Stronger regulation means legally binding, globally applicable rules and standards.
Поэтому Группа рекомендует не присуждать компенсации в отношении таких расходов на юридическую помощь. The Panel therefore recommends no award of compensation in respect of such legal expenses.
Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов? Who is to be held legally liable for this perversion of the law and basic moral principles?
Адвокаты Буша были неотъемлемыми партнерами мучителей, их работа заключалась в том, чтобы гарантировать юридическую безнаказанность. The Bush lawyers were the torturers' necessary partners, whose work was intended to ensure legal impunity.
Юридическая информация Ниже представлены документы в формате PDF, содержащие юридическую информацию о компании XGLOBAL Markets. Below are the PDF documents that contain legal information about XGLOBAL Markets and its operations.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.