Exemplos de uso de "яркостный контраст" em russo
Видеокамера должна обеспечивать яркостный контраст на уровне не менее 1: 3 при недостаточном солнечном свете за пределами части изображения, освещенной источником света (данное условие определено в стандарте EN 12368: 8.4).
The camera shall provide a luminance contrast of at least 1: 3 under low sun condition in a region outside the part of the image where the light source is reproduced (condition as defined in EN 12368: 8.4).
Муниципалитет Несауалькойотль, известный также под названием Сьюдад-Неса, являет собой самый разительный контраст с мощеными улицами Валье-де-Браво.
In Nezahualcoyotl, also known as Ciudad Neza, the contrast with the cobbled streets of Valle del Bravo couldn't be sharper.
Даже при том, что именно это может сохранять относительную устойчивость их экономики, абсолютный контраст между валютными политиками Банка Англии и европейского Центрального Банка или Федеральной Резервной системы будет основной причиной движений британского фунта во втором полугодии.
Even though this may also be what is keeping their economy relatively stable, the stark contrast between the monetary policies of the Bank of England and that of the European Central Bank or the Federal Reserve will be the primary driver of the British pound’s value in the second half of the year.
Понятно, что компания должна была начать принимать меры, обеспечившие такой контраст ее результатов в сравнении с другими компаниями отрасли, заранее, а не только в последние два года, иначе не было бы ни новых продуктов, ни экономии операционных издержек.
Obviously the actions within the company that produced the sharp contrast between G's recent results and those of others in the industry could not have started just two years ago but must have been going on for some time; otherwise the operating economies and the brilliant new products would not have occurred.
Польша и Израиль создают определенный контраст, который важен для значительных фигур из внешнеполитической команды Ромни.
Poland and Israel both strike the kind of contrast that matters to the more dominant voices on Romney's foreign policy team.
Чтобы настроить контраст текста на Facebook с компьютера, вам потребуется изменить настройки экрана монитора.
To adjust the text contrast of Facebook on a computer, you'll need to adjust the display preferences for your computer.
Коснитесь Контраст, чтобы сделать яркие участки фото ярче, а темные ? темнее.
Tap Contrast to make the bright areas of your photo brighter and the dark areas darker.
Резкий контраст помогает настроить цветовую схему для чтения веб-страниц и облегчает просмотр текста и изображений.
You can make reading text and seeing image details easier using the High Contrast extension.
Чтобы отключить расширение, нажмите на значок Резкий контраст дальше Отключить.
To turn off the extension, click High Contrast High Contrast and then Disable.
Изменения можно вносить и вручную – передвигая ползунки в разделах Заполняющий свет, Контраст, Насыщенность и Цветовая температура.
You can also make manual adjustments to Fill Light, Contrast, Saturation, and Color Temperature using the sliders below the Auto-fix button.
Чтобы включить расширение, справа от адресной строки нажмите на значок Резкий контраст.
To turn on the extension, to the right of the address bar, click High Contrast High Contrast.
Если вы пользуетесь устройством с ОС Windows, контраст можно отрегулировать в настройках Специальные возможности.
If you're using a Windows device, you can change the contrast settings under the Ease of Access settings.
Чтобы настроить изображения и текст на странице, нажмите значок Резкий контраст.
To adjust images and text on the page, click High Contrast High Contrast.
Учитывая резкий контраст между заботливым отношением премьер-министра Вэня Цзябао во время землетрясения и посредственной политической линией поведения президента Ху Цзиньтао, некоторые люди не могли не вообразить, что землетрясение, возможно, нарушило баланс на самых высоких уровнях Коммунистической Партии, продвинув либеральные силы, которые представляет Вэнь, к центру власти.
Given the sharp contrast between Premier Wen Jiabao's caring attitude during the earthquake and President Hu Jintao's mediocre political performance, some people could not help but imagine that the earthquake may have tipped the balance at the Communist Party's highest levels, pushing the liberal forces represented by Wen to the center of power.
Контраст между спасением жизней людей сегодня и направленностью на будущее становится более очевидным, если в сравнение включить усилия по борьбе с глобальным потеплением.
The contrast between saving lives today and aiming at tomorrow becomes clear when efforts to tackle global warming are included in the comparison.
Тем не менее, контраст между доходами банка и заботами остальных только нагревает политическую температуру по отношению к центральным банкам, которые должны объяснять, почему это только их "друзья"-банки стоят под денежным вертолетом.
But the contrast between bank profitability and the woes of everyone else turns up the political heat on the central banks, which have to explain why it is only their "friends," the banks, who are standing under the helicopter when it drops money.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie