Exemples d'utilisation de "ярости" en russe

<>
Для многих действие неотделимо от ярости. For many people, acting involves rage.
Ядерные угрозы сегодняшнего дня требуют совершенно противоположного “огня и ярости”. Today’s nuclear threats demand exactly the opposite of “fire and fury.”
В деле шаров ярости, суд постановил. In the case of Great Balls of Ire, I rule that.
Он в ярости отрубает головы всем, кого видит. He's on the rampage, cutting off heads where he finds them.
Понимаете, я привык к алгоритмам, структурам данных и к студентам с высокой степенью мотивации, поэтому ничего в моей биографии не подготовило меня к таким приступам ярости, да еще и на краю цивилизации. I'm used to algorithms and data structures and super motivated students, and nothing in my background prepared me to deal with a raging, violent adolescent in the middle of nowhere.
У его отца случались приступы ярости. His dad was given to fits of rage.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие. In a single instant of unfathomable fury, his moment of glory was transformed into one of madness and a curse.
Однако ни одна из групп не вызывала такой правительственной ярости, как Мунгики кикую. But no group has provoked government ire like the Kikuyu Mungiki.
Его брат играет в "Ярости против Системы". He's got a brother in Rage Against the Machine.
Это заявление сопровождалось резким призывом «очистить польскую политику от грязи, ярости и ненависти». This declaration was accompanied by a dramatic appeal to “cleanse Polish politics of dirt, fury, and hatred.”
Однако ни одна из групп не вызывала такой правительственной ярости, как Мунгики кикуйю. But no group has provoked government ire like the Kikuyu Mungiki.
Не во время родов, а в порыве ярости. Not in childbirth, but in a fit of rage.
Впрочем, откровения «Огня и ярости», хотя и вызывают серьёзное беспокойство, по большей части совершенно неудивительны. But the bulk of Fire and Fury’s disclosures, though deeply disquieting, aren’t all that surprising.
Такой результат тоже подлил бы масла в огонь китайской ярости, не из-за пола Цай, а ввиду проводимой ею политики. That outcome would stoke Chinese ire, not because of Tsai's gender, but owing to her politics.
И так мы переходим от страха к ярости. We go from fear to rage.
Правительства с мандатом приручить финансовые рынки, по всей видимости, создали много шума и ярости, но мало реформ. Governments with a mandate to domesticate financial markets appear to have produced a lot of sound and fury, but little reform.
Он играет какую-то роль в фантазиях ее ярости. He must play some part in the fantasy of her rage.
Это и есть та самая ловушка, в которую в слепой ярости должны, по замыслу террористов, попасть Соединенные Штаты. Here is the trap into which the United States is being invited, in its distracted fury, to step.
Тогда мы осознали, что не мать, а бабушка была объектом его ярости. And at that point we realized it wasn't the mother but the grandmother who was the object of his rage.
Не сложно представить себе и ответную реакцию, состоящую из отчаяния, ярости и насилия, которую такие действия могут вызвать в оппонентах. Nor is it hard to envision the counter-response of despair, fury, and violence such practices may elicit in their opponents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !