Exemples d'utilisation de "яростью" en russe avec la traduction "rage"

<>
Наточи свой меч печалью и яростью. Sharpen your sword with that sadness and rage.
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар. Blinded with grief and rage, the US would exact a terrible revenge.
Она происходит из центрального района успешного и умеренного гражданского общества, охваченного экстремизмом и яростью. She comes from the heartland of a successful and moderate civil society flanked by extremism and rage.
Потеряли кого-то, потеряли себя, и поэтому они пришли сюда, чтобы справиться с яростью. They lose someone, they lose themselves, which is why they come in here to work off that rage.
Дамы и господа, поскольку мы с Хью славимся своим сатирическим гневом, своей яростью по отношению к человеческой глупости, нас зачастую обвиняют в отсутствии чувства меры. Ladies and gentlemen, because Hugh and I are known for our anger, our satirical rage at the human condition, for want of a better cliché, er, we often get accused of lacking a sense of proportion.
Чувствуете как вас охватывает ярость? Can you feel the rage?
Для многих действие неотделимо от ярости. For many people, acting involves rage.
У его отца случались приступы ярости. His dad was given to fits of rage.
Я испытывала точно такую же ярость. I have felt that exact same rage.
Ярость и тахикардия - это признаки осложнений. Rage and tachycardia are warning signs.
Его брат играет в "Ярости против Системы". He's got a brother in Rage Against the Machine.
В основном, ярость болгар направлена на Европу. Most Bulgarian rage is targeted at Europe.
Может это указывать на ярость, потерю контроля? Would that point to rage, loss of control?
Ваша недосказанная ярость вполне понятна, но неуместна. Your inarticulate rage is understandable, but it's misplaced.
Ненависть - моя кровь, а ярость - моя пища! Loathing is my life blood, and rage my royal jelly!
Не во время родов, а в порыве ярости. Not in childbirth, but in a fit of rage.
И так мы переходим от страха к ярости. We go from fear to rage.
Он играет какую-то роль в фантазиях ее ярости. He must play some part in the fantasy of her rage.
Мать приходила в ярость, но все удары принимала на себя сестра. My mother would fly into fits of rage, and my sister would take the blows for me.
Когда она отшила вас вы пришли в ярость и задушили ее. But she shot you down, you flew into a rage and you strangled her.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !