Exemples d'utilisation de "Берём" en russe
Traductions:
tous827
tomar482
comer259
aceptar22
coger20
lograr19
salvar3
agarrar2
tomarse1
autres traductions19
Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги.
En este caso tomamos un armazón, y básicamente, la estructura puede ser como un pedazo de papel.
И поэтому мы никогда не берем платы за результаты поиска.
Por esto, nunca aceptamos dinero para nuestros resultados de búsqueda orgánica.
Мы берем воду и сталкиваем с мембраной.
Nosotros tomamos el agua y la empujamos contra una membrana.
Итак мы берем информацию, находим больных с похожим профилем и соединяем всё это.
Y tomas esos datos, y encontramos los pacientes como él, y traemos sus datos.
Мы берем под контроль нашу собственную эволюцию.
Estamos tomando el control de nuestra propia evolución.
Мы используем некоторые технологии, где для цельных органов, например, таких как печень, мы берём отбракованную печень.
Usamos un tipo de tecnología para órganos sólidos, por ejemplo, como el hígado en la que usamos hígados descartables.
Мы берем всю трехмерную кипу изображений и смотрим на них как на огромную трехмерную книгу-раскраску.
Bueno, tomamos esta pila de imágenes tridimensionales y la procesamos como si fuese un libro para colorear en 3D.
Мы берем подложку, покрываем ее клетками, и вот вы уже видите как створки клапана открываются и закрываются.
Tomamos el armazón, lo plantamos con células y, como ven aquí, las válvulas se abren y cierran.
Мы берем их отпечатки и ищем их в базе.
Nosotros les tomamos la impresión dactilar y los buscamos en la base de datos.
Если мы берём 10 кг корма, в результате получаем 1 кг говядины, а остальные 9 кг - это отходы, по большей части - навоз.
Si tomamos 10 Kg de alimento y da como resultado 1 Kg de carne los otros 9 Kg son desperdicio, y mucho de eso es estiércol.
Потом мы берем подложку, которой придается форма мочевого пузыря.
Luego tomamos un armazón con la forma de una vejiga.
Итак, то что у нас есть сейчас - это мир без резервов, подобно дебетовому счету, откуда мы постоянно берем, никогда не делая вложений.
Así que lo que tenemos ahora en un mundo sin reservas, es como una cuenta de débito de donde extraemos todo el tiempo y nunca hacemos un depósito.
Далее мы берем этот отмеченный материал и кладем на микропанель.
Tomamos el material etiquetado y lo ponemos en algo llamado micromatriz.
Это эксперимент, серьезно, для клиента, "Quicksilver", мы берем то, что было последовательностью из шести кадров, и попытаемся использовать печатный носитель для привлечения людей в интернет.
Este es un experimento para un cliente, Quicksilver, en el que tomábamos una secuencia de seis fotos intentando usar la prensa como medio para atraer gente a la Web.
Мы берём идею, объединяем с квадратом листа и получаем фигурку оригами.
Tomamos una idea, combinémosla con un cuadrado, y tendremos una figura en origami.
И тогда мы несчастны, и мы ищем цель и смысл, и мы чувствуем себя уязвимыми, и тогда мы берем пару бутылок пива и пирожное с бананом и орехом.
Y entonces somos miserables y vamos en busca de propósito y significado y luego nos sentimos vulnerables y entonces tomamos un par de cervezas y comemos un muffin de banana y nuez.
В основном, мы берём детали из спутниковых телефонов или компьютеров - чипы.
Básicamente estamos tomando las componentes de un teléfono satelital o de una computadora, los chips.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité